Forrest Gump
prev.
play.
mark.
next.

1:20:02
Mislim da je poruènik
Dan shvatio nešto,

1:20:03
postoje neke stvari koje
jednostavno, ne možeš da promeniš.

1:20:06
On nije voleo da
ga zovu bogaljem

1:20:09
kao što ja nisam voleo
da me zovu glupim.

1:20:16
Sreæna nova godina, Gump.
1:20:23
US. Ping-Pong tim
1:20:25
æe se sastati sa predsednikom Nixonom danas...
1:20:28
Nekoliko meseci kasnije,
1:20:29
pozvali su mene i Ping-Pong tim
1:20:32
da posetimo Belu kuæu.
1:20:34
Pa sam otišao...
1:20:35
opet.
1:20:36
I upoznao sam
predsednika US opet.

1:20:40
Samo ovog puta,
nisu nam dali sobe

1:20:43
u nešto preterano dobrom hotelu.
1:20:44
Da li uživaš
1:20:46
u našem glavnom gradu,
mladiæu?

1:20:48
Gde si odseo?
1:20:49
U hotelu Ebbott.
1:20:51
Oh, ne, ne, ne.
Znam mnogo bolji hotel.

1:20:53
Nov je.
Veoma moderan.

1:20:55
Reæi æu svojim ljudima
da se postaraju oko toga.

1:20:57
Obezbeðenje.
1:20:59
Da. Gospodine,
1:21:00
možda bi trebalo da
pošaljete domara

1:21:03
do te kancelarije preko puta.
1:21:05
Svetla su iskljuèena
1:21:07
i mora da traže
kutiju sa osiguraèima,

1:21:10
zato što sa njihovim lampama,
ne mogu da zaspem.

1:21:13
OK., gospodine.
Proveriæu.

1:21:15
Hvala. Laku noæ.
1:21:19
Zbog toga...
1:21:20
ja æu dati ostavku na mesto predsednika
1:21:22
u sutra u podne.
1:21:24
Potpredsednik Ford
1:21:26
æe dati zakletvu
1:21:28
u to vreme u
ovoj kancelariji.

1:21:42
Forrest Gump.
1:21:43
Da, gospodine!
1:21:46
Doneo sam ti papire
o razrešenju.

1:21:48
Odslužio si, sine.
1:21:52
Da li to znaèi da ne mogu
više da igram Ping-Pong?

1:21:55
Za vojsku, da.
1:21:59
I tek tako,

prev.
next.