Forrest Gump
prev.
play.
mark.
next.

1:37:00
Dobila je rak
1:37:02
i umrla u utorak.
1:37:04
Kupio sam joj nov šešir
1:37:06
sa malim cveticima na njemu.
1:37:11
I to je sve što imam
da kažem o tome.

1:37:21
Zar niste rekli da
èekate autobus broj 7?

1:37:23
Prolazi jos jedan uskoro.
1:37:29
Sad, pošto sam bio
ragbi zvezda i ratni heroj

1:37:34
i slavna liènost i
kapetan broda za lov na škampe

1:37:37
i završio koledž,
1:37:38
glavešine grada Greenbow,
Alabama,

1:37:40
su odluèile da mi
daju sjajan posao.

1:37:44
Pa se nikad nisam vratio
da radim sa poruènikom Danom,

1:37:48
ali se on brinuo o
mom Bubba Gump novcu.

1:37:51
On mi je predložio da investiram
u neku vrstu kompanije za voæe.

1:37:53
Pa me je onda on pozvao
1:37:56
i rekao mi da ne moramo
više da se brinemo o novcu,

1:37:58
i ja sam rekao,"To je dobro.
Jedna stvar manje za brigu."

1:38:04
Mama je rekla da
samo malo bogatstva

1:38:07
èoveku treba,
1:38:09
a da je ostalo
samo da bi se pokazivao.

1:38:12
Pa sam dao celu gomilu
1:38:15
Foursquare Gospel Crkvi...
1:38:18
i dao sam celu gomilu
Bayou La Batre pecarskoj bolnici...

1:38:24
i iako je Bubba bio mrtav
1:38:27
i poruènik Dan je
rekao da sam lud,

1:38:30
dao sam Bubbinoj
mami Bubbin deo.

1:38:36
Znate šta?
1:38:37
Ona više nije morala da
radi u nièijoj kuhinji.

1:38:41
To miriše sjajno.
1:38:44
I zato što sam bio bilijarder
1:38:46
i zato sto sam to voleo,
1:38:49
sekao sam tu travu za džabe.
1:38:54
Ali noæu kad nije
bilo šta da se radi

1:38:57
i kad je kuæa bila prazna,

prev.
next.