1:03:03
Èekaj, mogu li da te pitam neto?
1:03:05
ta?
1:03:06
ta, um...
1:03:07
Zato to radi?
1:03:09
ta?
1:03:10
Brando.
1:03:12
Samo pokuavam da te nasmejem.
1:03:15
Oh.
1:03:16
Pa.
1:03:17
Hvala.
1:03:18
Æao.
1:03:22
Tako je najbolje.
1:03:25
Malo skupimo mozak da bi napravili mesto za srce.
1:03:28
Ali moda su sluèajnosti deo velikog plana.
1:03:33
Ako izazove sluèajnost, onda to nije sluèajnost.
1:03:37
Ah, Da, da
1:03:38
Zna, problem sa sluèajnostima je
u tome
1:03:41
to ne zna kako æe da se zavre.
1:03:43
Ah, znaèi, moda æe Ketrin
1:03:45
da se zaljubi u nekog od nas.
1:03:48
Ti si takav sanjar Lajblih.
1:04:03
Oh! Oh, izvini.
1:04:05
Jesi li spavao?
1:04:06
Oh, Ketrin, ne.
1:04:07
Samo sam dremao.
1:04:09
Oh.
1:04:10
Gde si bila do sad?
1:04:12
Razmiljala sam.
1:04:13
Zabrinuo sam se za tebe.
1:04:15
Zato to razmiljam?
1:04:17
I ja.
1:04:18
Brinuo sam da se nisi naljutila na mene
1:04:22
poto je to jedina stvar koju ne bih mogao da podnesem.
1:04:26
Molim te oprosti
budalastom starcu.
1:04:28
Oh, ne, ne, ne.
1:04:29
Nisi bio...
1:04:31
Pa, moda malo.
1:04:33
Ja sam u pitanju.
1:04:34
On æe mi reæi ta da radim.
1:04:36
Ko?
1:04:37
Moja sveska!
1:04:38
Mislila sam da sam je izgubila.
1:04:40
Ketrin, ko?
1:04:41
Moj otac... kometa, petak 10:35.
1:04:46
LJubavi...
1:04:48
Znam da mnogo ismevamo tvog Dejmsa.
1:04:51
Nazivamo ga "èovek pacov", kralj glodara".
1:04:55
I "beznaèajni profesor",
1:04:57
i truli psiholog.
1:04:59
Da, i gospodin "majmunska usta".