:05:04
Tento lék funguje.
:05:14
Paní pøedsedkynì, dámy a pánové,
:05:16
s ùctou ádáme radu o schválení monosti...
:05:19
vyzkouet lék na lidech.
:05:22
Dìkuji vám.
:05:23
Dovolte nám zkouku na enách.
:05:25
Zoufalých enách.
:05:27
Naich sestrách,
:05:29
- Dcerách...
- Dr. Arbogaste.
:05:30
Kdybyste vidìli páry, které za mnou chodí.
:05:33
- Jejich bolest a frustrace je opravdová.
- Dr. Arbogaste.
:05:38
Ano, madam?
:05:40
Toto je slyení komise FDA,
ne charitativní program.
:05:45
Máme vechny potøebné informace.
:05:47
Dìkujeme vám.
:05:49
Jako øeditel výzkumného
biotechnologického programu...
:05:52
Lelandské univerzity vám jménem svých
váených kolegù dìkuji za pøijetí.
:05:57
Pojïme, pánové.
:06:00
- Dìkujeme vám.
- Dìkujeme.
:06:07
Probìhlo to dost dobøe.
:06:08
Po 1 týdnu
:06:13
Jsem si jist, e vám tu bude dobøe.
:06:16
Máme nejnovìjí videokazety
i souèasné èasopisy.
:06:22
A skonèíte, dejte to Louise.
:06:24
Urèitì vám tu bude velmi dobøe.
:06:26
Jen se uvolnìte a tìte se.
Toto je vae jízdenka ke tìstí.
:06:32
Dr. Arbogaste?
:06:33
V kanceláøi na vás èeká bývalá ena.
:06:36
- Prý s vámi potøebuje mluvit.
- Coe?
:06:38
Jo. Tam.
:06:39
Jde to výbornì. Uvidíme se za mìsíc.
:06:44
- Ahoj.
- Angelo, co tu dìlá?
:06:47
Musím ti øíct nìco velmi dùleitého.
:06:50
- Mìl by sis radìji sednout.
- Mám práci, Angelo.
:06:53
Jsem tìhotná, Larry.
:06:56
Opravdu?