1:41:02
Võtan oma sõnad tagasi.
1:41:08
Kas sa ulataksid mulle kuiva rätiku,
Miss Ilus Tulp?
1:41:12
See meeldib mulle.
Mulle meedlib, kui mind tulbiks nimetatakse.
1:41:17
"Tulp" on palju parem,
kui "mongol".
1:41:20
Ma ei nimetanud sind Mongoliks.
Ma nimetasin sind lollikeseks.
1:41:24
Ja ma võtsin selle tagasi.
1:41:27
Butch?
1:41:29
Jah, Sidrunikook?
1:41:32
Kuhu me läheme?
- Ma ei tea veel.
1:41:36
Kuhu iganes sa tahad.
1:41:39
Me saame palju raha,
1:41:43
aga mitte nii palju, et...
1:41:47
me saaksime igavesti elada
nagu sead sigalas.
1:41:50
Ma mõtlesin, et me võiksime
minna kuhugi Vaiksele ookeanile.
1:41:55
Selle rahaga, mis me saame,
võime vabalt sinna minna.
1:42:00
- Kui me tahaksime, võiksime elada Bora-Boral?
- Iga kell.
1:42:04
Ja kui mõne aja pärast seal enam ei meeldi,
võime me mujale minna.
1:42:08
Võib-olla Tahhiitile, Mehhikosse.
1:42:10
Aga ma ei oska hispaania keelt.
1:42:13
Bora-Bora keelt sa ju ka ei oska.
1:42:17
Pealegi, mehhiko keel on lihtne.
1:42:19
Donde esta el zapateria?
- Mis see tähendab?
1:42:23
Kus on kingapood?
1:42:26
Donde esta...
- Sülita, palun.
1:42:31
Donde esta el zapateria?
- Suurepäraselt hääldatud.
1:42:37
Varsti oled sa mu mamacita.
1:42:42
Que hora es?
- Que hora es?
1:42:45
Mis kell on?
- Mis kell on?
1:42:48
Uneaeg.
1:42:51
Ilusaid unenägusid, tarretisetükk.