1:07:02
Bu saati.
1:07:09
Baban, Hanoi üzerinde
vurulduðunda saat kolundaydý.
1:07:15
Esirler kampýna getirildi.
1:07:18
Pirinç yiyicilerin saate el
koyacaklarýný biliyordu.
1:07:23
Saati kolundan alýrlardý.
1:07:26
Halbuki sana miras kalmalýydý saat.
1:07:30
Senin mirasýna el koymalarýný
istemediði için, onu en emin...
1:07:34
yerde sakladý. Kýçýnda.
1:07:38
5 yýl boyunca kýçýnda sakladý.
1:07:41
Vebaya yakalandýðýnda
saati bana verdi.
1:07:46
Bu metal yýðýnýný ben de
2 sene kýçýmda sakladým.
1:07:50
Ardýndan...
1:07:52
7 yýl sonra aileme geri gönderildim....
1:07:56
Þimdi...
1:08:00
küçük adam, bu saati sana veriyorum.
1:08:05
1:08:07
1:08:10
1:08:17
1:08:26
Zamanýn geldi Butch.
1:08:30
1:08:36
1:08:39
1:08:42
1:08:45
Floyd Ray Wilson !
1:08:48
ALTIN SAAT
1:08:51
[ Announcer ]
It's official. It's official.
1:08:53
- Wilson öldü !
- Evet Dan, bu maç bu þehrin...
1:08:56
gördüðü en kanlý maçtý.
1:08:59