True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:24:07
Veæina naših dijelova
je iz stare Perzije.

:24:10
Nažalost, stara Perzija je 20 metara
ispod pijeska Irana, Iraka i Sirije.

:24:15
Trenutno nisu baš najpopularnija mjesta.
:24:18
Zato sam morala da postanem ekspert
u meðunarodnoj diplomaciji.

:24:25
Pa, gospodine Renquist?
:24:28
Da li vam se nešto sviða?
:24:31
Možda.
:24:33
Daj, èovjeèe. Mislim da mi neæe
staviti prisluškivaè u sendviè od tunjevine.

:24:37
Ona uvozi stvari iz cijelog
Srednjeg Istoka.

:24:39
Možda premješta
novac, oružje, bilo što.

:24:41
Èim si je napustio, poèeli smo da
dobivamo pozive na imaginarni telefon.

:24:43
Provjeravali su Renquista.
:24:45
Pojaèajmo nadgledanje
i stavimo još dva tipa.

:24:48
Maurizio, rekla sam subota,
ne utorak. Subota.

:24:56
Gospoðice Skinner, mogu li da
poprièam sa vama?

:25:09
Glupa, nedisciplinirana kurvo.
:25:12
Dobro je što me plaæaš puno.
:25:16
Da li ti shvaæaš da nas
sad trenutno promatraju?

:25:20
Telefoni se vjerojatno
sigurno prisluškuju.

:25:23
A ti si bila zauzeta smijanjem i flertovanjem
kao kurva sa ovim tipom Renquistom...

:25:27
Provjeren je, u redu je.
:25:30
Mi ne trpimo greške.
:25:37
Što bi želio da uradim?
:25:39
Naði mi gdje je taj Renquist.
:25:42
Dobar dan, Tektel Systems.
Ured gospodina Taskera.

:25:44
Bok, Charlen. Bok, Helen ovdje.
Je li on tu?

:25:47
Harry je na sastanku, gospoðo Tasker. Sad æu
pokušati da ga dobijem tamo. Saèekajte, molim vas.

:25:51
Veza, 10024.
:25:55
To je veza iz Tektela.
:25:58
Helen je.

prev.
next.