True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
Hát igen, ismered Harryt.
:22:05
- Mi van?
- Ezt nézd meg.

:22:08
2 millió dollár
Khaledtõl Juno Skinnernek.

:22:12
Bizony.
A csinibaba a partin.

:22:17
Ez semmit sem jelent.
Régiségeket vásárol Khalednek.

:22:20
Khaled a régiségeket
egy másik számlán könyveli el.

:22:23
Meg azért ez meg is haladja
a vízszintes lökés piaci árát...

:22:26
még egy ilyen cukorfalat esetében is.
:22:28
Minden tudni akarok a nõrõl.
:22:30
- Tudjuk, hogy hol van?
- ltt, a város közepén.

:22:33
Rómában lakik, de a
Smithsonian múzeumnak is dolgozik.

:22:36
Rengeteg diplomatával van kapcsolata,
ezért itt is van egy irodája.

:22:39
Úgy hiszem itt az ideje,
hogy behozzuk a specialistát.

:22:43
- Óhajt tangózni?
- Hogyne.

:22:50
Barmok.
:22:56
Minden készen áll. Van faxod,
kamu telefonod, a szokásos.

:23:00
Lakosztály a Marquis Hotelben
Renquist név alatt.

:23:04
Teszt. Gyerünk.
:23:06
Nevem Harry Renquist. Szépmûvészeti
tanácsadó vagyok San Franciscóból.

:23:10
Találkozóm van Miss Skinnerrel.
:23:12
- Harry!
- Hello.

:23:15
Hello.
:23:16
Tudtam, hogy fogunk újra találkozni.
De azt nem, hogy ilyen hamar.

:23:19
- Minek várni?
- Egyetértek.

:23:24
Az ügyfelei az új központjuk
elõcsarnokába keresnek valamit?

:23:29
Valami nagyon drámai dolgot
szeretnének.

:23:31
Ez nem rossz.
:23:33
Akivel beszéltem mind azt
mondta, hogy önt kell megkeresnem.

:23:37
Valóban? Érdeklõdött utánam?
:23:40
Szóval pontosan mit mondtak rólam
ezek az emberek?

:23:44
Hogy folyékonyan tud olvasni
ószanszkritül...

:23:48
és hogy a többi régiség kereskedõk
meg a régészek nem nagyon szeretik.

:23:53
Féltékenyek.
:23:55
Mert a diplomáciai kapcsolataim
révén olyan országokból szerzek...

:23:59
kulturális kincseket,
amelyek velük szóba sem állnak.


prev.
next.