True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
N-aveþi ºi ceva mai substanþial?
:22:03
Harry, ai ceva date?
:22:07
- Nimic din ceea ce aþi numi "date tari".
- De fapt e cam vag, domnule.

:22:10
Atunci poate ar fi bine sã veniþi cu ceva...
:22:12
înainte ca cineva sã parcheze o maºinã
în faþa Casei Albe...

:22:15
cu o bombã nuclearã înãuntru.
:22:18
Nu e ca ºi cum
ar salva lumea.

:22:20
Pentru Dumnezeu, e un reprezentant de vânzãri.
:22:23
De câte ori nu pot dormi,
îl rog sã-mi povesteascã ziua lui de lucru.

:22:26
În ºase secunde am adormit.
:22:29
Se poartã ca ºi cum ar gãsi un leac pentru cancer
sau mai ºtiu eu ce.

:22:32
Cred cã asta înseamnã cã
n-ai plecat nicãieri în weekend.

:22:34
- Harry a trebuit sã plece din oraº.
- Sunt ºocatã.

:22:37
Îl ºtii pe Harry.
:22:41
- Ce e?
- Uitã-te la asta.

:22:45
2 milioane dolari plãtiþi
de Khaled lui Juno Skinner.

:22:49
Aºa e.
Puicuþa de la petrecere.

:22:53
Asta nu înseamnã nimic.
Cumpãrã antichitãþi pentru Khaled.

:22:57
κi þine cumpãrãturile de antichitãþi
pe o linie complet separatã.

:23:00
E puþin peste piaþã...
:23:03
chiar ºi pentru ea.
:23:05
Vreau o analizã completã despre ea.
:23:08
- ªtim unde e?
- Chiar aici în River City.

:23:11
Locuieºte în Roma, dar face niºte chestii
pentru Institutul Smithsonian.

:23:14
Are multe conexiuni în diplomaþie,
aºa cã are birouri aici.

:23:17
Cred cã e timpul sã
trimitem un specialist.

:23:21
- Dansezi tango?
- Da, mi-ar place.

:23:28
Cretinilor.
:23:34
Totu-i aranjat. Ai un fax,
telefoane fantomã, chestiile obiºnuite.

:23:39
Ai un apartament la hotelul Marquis
pe numele de Renquist.

:23:43
Verificare. Dã-i drumul.
:23:45
Mã numesc Harry Renquist. Am o
firmã de consultanþã de artã în San Francisco.

:23:49
Am o întâlnire
cu domniºoara Skinner.

:23:51
- Harry!
- Bunã.

:23:54
Bunã.
:23:55
Mã gândeam eu cã o sã te mai vãd.
Dar nu ºtiam cã va fi aºa curând.

:23:58
- De ce sã aºtepþi?
- De acord.


prev.
next.