True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:24:04
Clienþii tãi cautã ceva pentru holul
noului lor sediu?

:24:08
Ar vrea sã vadã ceva
foarte dramatic.

:24:11
Asta e o piesã drãguþã.
:24:13
Am vorbit cu câþiva oameni,
ºi mi-au spus cã ar trebui sã vorbesc cu tine.

:24:17
Zãu? M-ai verificat.
:24:20
ªi ce-au spus, mai exact,
oamenii ãia despre mine?

:24:24
Cã poþi citi sanscrita veche
fãrã a trebui sã auzi cuvintele...

:24:28
ºi ceilalþi arheologi ºi dealeri de artã
nu prea te plac.

:24:34
Tãntãlãii ãia.
:24:35
Fiindcã îmi folosesc contactele diplomatice
pentru a exporta comori culturale...

:24:40
din þãri care le spun lor
s-o ºteargã.

:24:48
Cele mai multe din piesele noastre
provin din vechea Persie.

:24:51
Din pãcate, vechea Persie e la 7 metri
sub nisipurile din Iran, Irak ºi Siria.

:24:56
Nu sunt locuri foarte populare.
:25:00
Aºa cã am devenit expertã
în diplomaþie internaþionalã.

:25:08
Ei bine, dle. Renquist?
:25:11
Vezi ceva care-þi place?
:25:13
Poate.
:25:16
Mai lasã-mã. Nu cred cã mi-au pus
microfoane în sandviºul cu ton.

:25:20
Importã lucruri din tot Orientul Mijlociu.
:25:22
Ar putea muta bani, arme, orice.
:25:24
Cum ai plecat, am început
sã primim apeluri la telefoanele fantomã.

:25:26
Îl verificau pe Renquist.
:25:28
Sã trecem la supraveghere
ºi sã mai punem doi bãieþi.

:25:31
Maurizio, am spus sâmbãtã,
nu marþi. Sâmbãtã.

:25:39
Domniºoarã Skinner, putem
vorbi puþin, vã rog?

:25:53
Târfã proastã ºi indisciplinatã.
:25:56
Ai noroc cã-mi plãteºti mulþi bani.

prev.
next.