True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:25:00
Aºa cã am devenit expertã
în diplomaþie internaþionalã.

:25:08
Ei bine, dle. Renquist?
:25:11
Vezi ceva care-þi place?
:25:13
Poate.
:25:16
Mai lasã-mã. Nu cred cã mi-au pus
microfoane în sandviºul cu ton.

:25:20
Importã lucruri din tot Orientul Mijlociu.
:25:22
Ar putea muta bani, arme, orice.
:25:24
Cum ai plecat, am început
sã primim apeluri la telefoanele fantomã.

:25:26
Îl verificau pe Renquist.
:25:28
Sã trecem la supraveghere
ºi sã mai punem doi bãieþi.

:25:31
Maurizio, am spus sâmbãtã,
nu marþi. Sâmbãtã.

:25:39
Domniºoarã Skinner, putem
vorbi puþin, vã rog?

:25:53
Târfã proastã ºi indisciplinatã.
:25:56
Ai noroc cã-mi plãteºti mulþi bani.
:26:01
Îþi dai seama cã locul ãsta
e supravegheat acum?

:26:05
Telefoanele sunt sigur înregistrate.
:26:07
ªi tu erai ocupatã sã râzi ºi sã flirtezi
ca o curvã cu Renquist ãsta--

:26:12
A ieºit bine--
:26:15
Nu tolerãm greºeli.
:26:22
Ce vrei sã fac?
:26:24
Aflã unde-i Renquist ãsta.
:26:28
Alo, Tektel Systems.
Biroul dlui. Tasker.

:26:30
Bunã, Charlene? Bunã, sunt Helen.
E înãuntru?

:26:32
Harry e într-o ºedinþã de vânzãri, dnã. Tasker.
Sã încerc sã fac legãtura. Aºteptaþi, vã rog.

:26:37
Preluare, 10024.
:26:41
Legãturã de la Tektel.
:26:44
E Helen.
:26:46
Bunã, dragã. Ce faci?
Ce e?

:26:49
Bunã. Îmi pare rãu cã te deranjez
în mijlocul unei ºedinþe.

:26:52
Voiam doar ca eu ºi Dana sã ne asigurãm
cã vei fi acasã pânã la 8.

:26:55
Ne-am strãduit mult
pentru aniversarea ta.

:26:57
ªi voiam sã fim sigure
cã vei fi acasã.


prev.
next.