True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:57:06
- E rândul meu sã conduc?
- Dã-mi pagina.

:57:08
- Ce?
- Sare de la pagina 9 la 11 .

:57:10
- Unde-i 10?
- Trebuie sã fie de la bãtut.

:57:12
Dã-mi nenorocita de paginã!
:57:24
- Ai nevoie de ajutor, Harry.
- Alo?

:57:27
Helen, am nevoie de ajutorul tãu.
Ne putem întâlni desearã?

:57:30
- Ce s-a întâmplat?
- E serios.

:57:32
Ne vedem pe strada K...
:57:35
sub podul Key,
la 8:00 fix.

:57:40
Te-am prins.
:57:42
Rahat. E aproape 8:00.
:57:52
E încã acasã.
:57:54
Poºeta e acasã.
:57:56
Rahat.
:57:59
Unitatea 2, Unitatea 7,
la drum.

:58:02
Întâlniþi subiectul
pe strada K la podul Key.

:58:05
Maºina e o decapotabilã alb cu roºu.
Aveþi 6 minute.

:58:08
Stai puþin.
Þi-ai ieºit din minþi?

:58:11
Nu poþi lua agenþii de la o supraveghere
ca sã-þi urmãreascã nevasta.

:58:15
E o folosire greºitã a resurselor
ºi o breºã în securitatea naþionalã.

:58:19
Înþelegi?
Te pierzi rãu, omule.

:58:22
- Trebuie sã te opresc.
- ªi ce o sã faci?

:58:25
La dracu'.
Suntem în aceeaºi barcã.

:58:27
Viaþa ta a luat-o razna.
Nevastã-ta ºi-o trage cu un vânzãtor de maºini.

:58:31
E umilitor, ºtiu,
dar ia-o ca un bãrbat!

:58:34
- Mã spui, te spun.
- Despre ce vorbeºti?

:58:37
Sunt curat ca cearºafurile unui preot.
Sunt curat ca--

:58:40
ªi când ai ratat o operaþiune
de ºase sãptãmâni...

:58:42
fiindcã erai ocupat cu una
care þi-o sugea?

:58:45
ªtiai despre asta?
:58:49
Sã mergem pe Franklin.
Ajungem mai repede.


prev.
next.