:41:04
Idem da vidim jel' slobodna
za ruèak da izgladim stvari.
:41:09
- Hoæe da iskuliram ovde?
- Samo kuliraj.
:41:11
Samo æu da kuliram.
:41:18
Saèekajte, molim vas.
:41:22
- Tvoj misteriozni èovek na dvojci.
- Sajmon?
:41:26
O, Boe.
:41:32
Halo? Sajmon?
:41:34
Sajmon?
:41:36
Da, mogu da prièam.
:41:41
Misli odmah?
:41:43
Da, moemo se videti.
:41:46
Okej. Ne mogu da doèekam.
:41:49
Zdravo.
:41:51
Moe li da me pokrije na sat vremena?
:41:53
Samo sat? Reci pastuvu da
se potrudi da potraje due.
:41:55
Hoæe li umuknuti?
Nisam trebala da ti kaem za njega.
:42:02
Lepo se provedi.
:42:04
Uzmi malo i za mene dok si tamo.
:42:16
Hej! Stani! Drkadijo!
:42:19
ta se deava? Bolestan?
:42:21
Izgleda da te je utnula.
:42:23
Hel-- Helen--
Helen je u pitanju.
:42:27
Ima neke veza sa Helen.
Pogaðam.
:42:33
Helen...
:42:35
ima ljubavnika.
:42:41
Dobrodoao u klub, èoveèe.
:42:44
To nije istina. Ne, Helen.
:42:46
Niko ne moe prvi put da veruje da
se to moe njemu da dogodi.
:42:48
Ista stvar se meni dogodila
sa enom broj dva, jel' se seæa?
:42:51
Nisam imao pojma da se ita deava.
Doao sam kuæi, i bila je prazna.
:42:54
Èak je uzela plastiku za pravljenje
kockica leda iz friidera.
:42:57
Kakva bolesna kurva uzima plastiku
za pravljenje leda iz friidera?