True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:40:15
To je on.
:40:16
- Pauziraj.
- Salim Abu Aziz.

:40:20
Ovaj tip je baš opasan.
Teški fanatik.

:40:23
Èovek je pravi psihopata. Povezan je sa
gomilom ekspozija automobila.

:40:26
Znaš onu bombu u kafeu u Rimu prošle godine?
To je bilo on.

:40:31
Kao i 727 u Lisabonu.
Ovaj tip je veliki igraè

:40:34
Sada je osnovao svoju frakciju,
Krimson Džihad.

:40:37
Izgleda da su ostali teroristi bili
previše mlaki i pomuæeni za njega.

:40:41
- Zovu ga Pešèani Pauk.
- Zašto?

:40:44
Verovatno zato što zvuèi strašno.
:40:46
Ovo je impresivno, gospodo.
:40:48
Bilo bi još impresivnije da znate gde je.
:40:53
Naæiæemo ga.
:40:55
- Stani ovde.
- Što?

:40:58
Stvarno sam zajebo stvar sa Helen sinoæ.
:41:04
Idem da vidim jel' slobodna
za ruèak da izgladim stvari.

:41:09
- Hoæeš da iskuliram ovde?
- Samo kuliraj.

:41:11
Samo æu da kuliram.
:41:18
Saèekajte, molim vas.
:41:22
- Tvoj misteriozni èovek na dvojci.
- Sajmon?

:41:26
O, Bože.
:41:32
Halo? Sajmon?
:41:34
Sajmon?
:41:36
Da, mogu da prièam.
:41:41
Misliš odmah?
:41:43
Da, možemo se videti.
:41:46
Okej. Ne mogu da doèekam.
:41:49
Zdravo.
:41:51
Možeš li da me pokriješ na sat vremena?
:41:53
Samo sat? Reci pastuvu da
se potrudi da potraje duže.

:41:55
Hoæeš li umuknuti?
Nisam trebala da ti kažem za njega.


prev.
next.