True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:49:03
Gledaj, moj posao je da prihvatam rizik,
ali ne i tvoj.

:49:06
Oseæam se loše zato što te uvlaèim u ovo,
ali ti si jedina kojoj verujem.

:49:12
Bio si na nekoj misiji?
:49:16
Mi kažemo "op", tajna operacija.
A ova je postala malo èupava.

:49:21
- Gore nego Kairo?
- Kairo.

:49:25
Kairo je bio dan na plaži
u poreðenju sa ovim.

:49:28
- Tip je špijun.
- Ali za koga?

:49:31
Obraðuje nju da bi se doèepao tebe.
:49:34
- Da li si èitala novine juèe?
- Da.

:49:42
Ponekad je prièa maska
za prikrivenu operaciju.

:49:45
Vidiš dva èoveka ubijena u restoranu
i dva neidentifikovana èoveka...

:49:48
u pucnjavi, koja se završila u Meriotu?
:49:50
To si bio ti?
:49:52
- Ja.
- Dobra si.

:49:53
Prepoznala si moj stil.
:49:55
Talentovana za ovo.
:49:57
Tip je lažnjak.
Uzima zasluge za naša dela.

:50:00
- Šta se dogodilo?
- Nema potrebe prièati o tome.

:50:03
Njih dvojica mi neæe više smetati.
:50:05
- Neverovatno.
- Jurio si jednog?

:50:08
Nešto me obuzelo.
Morao sam da uhvatim ovog po bilo kojoj ceni.

:50:12
Prilièno dlakavo. Mislio sam
da me je pobedio par puta, ali ja--

:50:15
- Ali ne mogu stvarno da primim zasluge.
- Zašto da ne?

:50:19
To je trening.
Oblikuje te u smrtonosno oružje.

:50:22
Reaguješ u mikrosekundi bez razmišljanja.
:50:24
Poèinje da mi se sviða ovaj tip.
:50:27
Ali ga ipak moramo ubiti.
To je sigurno...

:50:55
Tip je prodavac prokletih polovnih kola.
:50:57
Sve bolje od boljeg!

prev.
next.