True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:50:00
- Šta se dogodilo?
- Nema potrebe prièati o tome.

:50:03
Njih dvojica mi neæe više smetati.
:50:05
- Neverovatno.
- Jurio si jednog?

:50:08
Nešto me obuzelo.
Morao sam da uhvatim ovog po bilo kojoj ceni.

:50:12
Prilièno dlakavo. Mislio sam
da me je pobedio par puta, ali ja--

:50:15
- Ali ne mogu stvarno da primim zasluge.
- Zašto da ne?

:50:19
To je trening.
Oblikuje te u smrtonosno oružje.

:50:22
Reaguješ u mikrosekundi bez razmišljanja.
:50:24
Poèinje da mi se sviða ovaj tip.
:50:27
Ali ga ipak moramo ubiti.
To je sigurno...

:50:55
Tip je prodavac prokletih polovnih kola.
:50:57
Sve bolje od boljeg!
:51:01
Izvini.
Znam da ovo mora da je teško.

:51:04
Ali moraš priznati da je smešno.
Da je neki idiot, a ne ti...

:51:07
umro bi od smejanja.
:51:10
Svake minute se rodi jedan.
:51:13
I on hoæe tebe.
Oseæaš da vibrira?

:51:17
- Jel' bi mogao malo da se provozam?
- Naravno.

:51:22
Vidi, to nisu samo kola.
To je totalni imidž. Identitet.

:51:25
Moraš da ga imaš.
Ovo nisu neka "haj-tek" kola.

:51:27
Da ti kažem istinu,
ne ponašaju se uvek dobro.

:51:30
Ali to nije poenta, za ne?
:51:32
O èemu mi prièamo ovde?
Pièki, jel' da?

:51:37
Apsolutno.
:51:42
Suoèimo se s tim,
Korveta ih ovlaži.

:51:45
Ali nije dovoljno.
:51:48
Ako stvarno hoæeš da sklopiš ugovor,
moraš da imaš ugao.

:51:53
Ja verujem da ti imaš ugao.
:51:54
Strašan.
:51:56
Mislim, vidi mene.
Nema šta da me vidiš.

:51:59
Ne, ne, ne.
Mogu da budem iskren.


prev.
next.