:25:01
Как играете тая игра, приятели?
:25:03
Просто, приятелче. Залагаш на числото,
което смяташ, че ще се падне.
:25:05
Но ако се случи, бъди сигурна,
че ще бъда тук.
:25:06
Ако смяташ, че ще загуби,
сложи едно пени отгоре й.
:25:10
Край на залаганията.
Ред на хвърлянето.
:25:10
Тогава по-добре да не
губим време.
:25:12
Валето губи.
:25:14
Асото печели.
:25:18
Знаех си, че тази игра е само за мен.
- Вие сте победител, сър.
:25:22
Не може ли да се позабавляваме
по-добре тук, отколкото горе?
:25:25
Горе поне ще изкарам някакви пари.
:25:28
Уайът Ърп!
:25:31
Уайът, по-добре ела с мен.
:25:39
Доктор Гудфелоу казва,
че тя ще се оправи.
:25:43
Взела е доза лауданум
ведно с уиски.
:25:46
Това е моето име.
:25:47
Изглежда се е опитвала
да се самоубие.
:25:47
Името ти не струва и пукната пара за мен
или за който и да било на тоя свят.
:25:50
Късмет е, че я открихме навреме.
Късмет, че някой е минал наблизо.
:25:51
И никога не ще, след тази вечер.
:25:53
Ед, не си струва да се разправяш със хлапака.
- Млъквай, Сали.
:25:57
Откъде би могла да вземе това?
:25:58
Ърп, чух, че си ме търсил да се бием.
:26:00
Вероятно в Чайнатаун.
Не е трудно да се открие в Тъмбстоун.
:26:03
Така че реших да те улесня.
- Погрешно сте чули, господине.
:26:08
Това, което се случи между нас бе,
че добре ме напердашихте.
:26:12
Не искам да се бия.
- Стига си дрънкал!
:26:21
Върви при еврейската си курва!
:26:23
Добре.
:26:42
Ако аз бях омъжена за него,
щях да изпия цял галон от това.
:26:45
Али, млъкни.
:26:58
Всичко е наред, миличка.