1:17:01
I onda si slobodan za pregovore?
1:17:03
Vjerojatno za nekoliko tjedana.
1:17:05
Bit æu u SAD-u nekoliko dana,
onda ovdje, i na kraju u Sydneyu.
1:17:09
Traio sam i
par dana slobodno za tebe, da doðe.
1:17:13
Potrebno mi je.
1:17:15
Snaæi æe se i bez mene.
1:17:17
Iskreno, s tvojim unaprijeðenjem, sada...
1:17:20
...sve je na tebi.
1:17:22
Tehnièki, ti si moj ef.
1:17:25
Pogreno. Ja sam tvoj ef.
1:17:28
Da, "efe".
1:17:57
to je ovo?
1:17:59
- Zar ne zna tko sam ja?
- Ne.
1:18:03
- Zovi me Chu Jia-Chien.
- U redu, kako god hoæe.
1:18:07
Zovi me Chu Jia-Chien!
1:18:19
Da li si potpuno
zaboravio na moju stariju sestru?
1:18:23
Tvoju stariju sestru?
1:18:24
Tako je. Moju stariju sestru.
1:18:28
Chu Jia-Jen je moja starija sestra.
1:18:30
Prolo je samo devet godina
od vae romanse na koledu.
1:18:34
Ona jo uvijek ivi u prolosti
i odbija se udati za drugog!
1:18:37
- Zar si je potpuno zaboravio!
- Chu Jia-Jen?
1:18:40
Da li se sada sjeæa?
1:18:43
Ne sjeæam se te osobe,
ali sam èuo to ime negdje.
1:18:46
"Èuo?"
1:18:49
Ali stvarno se ne sjeæam.
1:18:52
Da li se ti to pretvara?
1:18:54
Ako ti je neugodno, zaboravi.
1:18:57
Sigurno je u pitanju neki nesporazum.
1:18:59
Ne bih poricao da je stvarno znam,
bila tvoja sestra ili ne.