1:28:02
U redu je.
Ja sam taj koji se treba isprièati.
1:28:05
Zato bi ti bilo ao?
To je tvoja ena.
1:28:07
U svakom sluèaju,
donijela sam neke odluke koje se tièu moje buduænosti.
1:28:11
elim otiæi negdje gdje
me nitko ne zna i krenuti ispoèetka.
1:28:15
Znao sam da zna voditi raèuna o sebi.
1:28:18
I ja imam neto da ti
saopæim u vezi svoje buduænosti.
1:28:20
to to?
1:28:23
Ti zna da sam govorio da nisam obiteljski tip.
1:28:26
Nisam ba siguran u vezi toga.
Usprkos svemu....
1:28:31
Sjeæa se Sophije?
1:28:34
Ne? Siguran sam da sam ti
spomenuo njeno ime bar nekoliko puta.
1:28:37
Nije bilo nita ozbiljno u poèetku, sve dok....
1:28:40
eni se?
1:28:44
Trebao sam ti reæi puno prije,
ali se sve dogodilo na brzinu.
1:28:48
Zaista mi je promijenila ivot.
1:28:50
Moda mi je promijenila i buduænost.
1:28:53
Zvuèi puno apsurdnije nego tvoja prièa.
1:28:56
- Nisam znao kako æe to primiti.
- Moje èestitke!
1:29:01
Znao sam da æe shvatiti.
1:29:03
Siguran sam da æe ti se svidjeti
i da æe potovati Sophiju.
1:29:07
Odlièan je slikar, uèitelj...
1:29:09
...a i vodi mi galeriju.
1:29:12
Odlièna je i kuharica.
1:29:15
Zna, ovaj brak neæe
promijeniti moj dosadanji naèin ivota.
1:29:20
Useljava se ovog vikenda.
1:29:24
Staro mjesto,
posao i ivot, izgleda.
1:29:29
Da.
1:29:33
Veæ su dva sata.
1:29:35
- Bolje da krenem.
- Kuda ide? Ja æu te odbaciti.
1:29:38
Ne treba.
1:29:42
Ustvari, imam dva sata na raspolaganju.
1:29:45
Da raèunam na
na "prijateljski" status i dalje?
1:29:51
Mislim,
zna za sobu iza.
1:29:55
ao mi je. Moram iæi.