1:31:01
Mlète. Sire Williame, kam jde?
1:31:05
Anglièany jsme porazili.
1:31:08
Ale oni se vrátí,
protoe vy nebudete dret spolu.
1:31:13
- Co udìlá?
- Vpadnu do Anglie
1:31:16
a porazím Anglièany najejich vlastní pùdì.
1:31:21
Vpadnout do Anglie? Vylouèeno.
1:31:23
Proè? Proè je to vylouèeno?
1:31:26
Jste tak zabráni do hádek
o drobky z Dlouhánova stolu,
1:31:31
e jste propásli Bohem
dané právo na nìco lepího.
1:31:35
V tom je mezi námi rozdíl.
1:31:37
Vy si myslíte, e skotský národ je tu
jen proto, aby vám dal urèité postavení.
1:31:42
Já myslím, e vae postavení
vyaduje, abyste tìm lidem dali svobodu.
1:31:47
A já se postarám, abyji dostali.
1:32:02
Poèkej.
1:32:07
Váím si tvých slov. Pamatuj vak,
e tihle lidé mají pùdu a hrady.
1:32:11
Je to pro nì pøíliné riziko.
1:32:13
A prostý èlovìk,
který krvácí v bitvách, snad riskuje ménì?
1:32:22
Ne. Ale v téhle zemi odshora
a dolù chybí pocit národního bytí.
1:32:26
Její lechta slibuje vìrnost i Anglii.
1:32:29
- Její klany mezi sebou bojují.
- Ano.
1:32:34
Nadìlá-li si nepøátele
na obou stranách hranic, nakonec zemøe.
1:32:38
- Vichni zemøeme. Jde o to jak a kdy.
- Nejsem zbabìlec. Chci to, co ty.
1:32:42
Ale lechtu potøebujeme.
1:32:44
- Myje potøebujeme?
- Ano.
1:32:48
Co to vùbec znamená, být lechticem?
1:32:50
Tvùj titul ti dává nárok
na skotskýtrùn, ale lidé nejdou za tituly.
1:32:56
Jdou za odvahou.
1:32:58
Nai lidé tì znají.
lechta i prostý lid si tì váí.