:03:04
Vpadnú do Anglicka? Vylúèené!
:03:06
Preèo? Preèo je to vylúèené?
:03:10
Ste tak zaujatí hádkami
o omrvinky z Dlháòovho stola,
:03:14
e ste prepásli Bohom
dané právo na nieèo lepie.
:03:18
V tom je medzi nami rozdiel.
:03:21
Vy si myslíte, e kótsky národ je tu
len preto, aby vám dal urèité postavenie.
:03:25
Ja myslím, e vae postavenie je na to,
aby ste tým ¾uïom dali slobodu.
:03:30
A ja sa postarám, aby ju dostali!
:03:45
Poèkaj!
:03:50
Váim si tvoje slová. Pamätaj vak,
e títo ¾udia majú pôdu a hrady.
:03:55
Je to pre nich príli ve¾ké riziko.
:03:57
A prostý èlovek, ktorý krváca v bitkách,
ten snáï riskuje menej?
:04:05
Nie. Ale tejto krajine
chýba národné vedomie.
:04:10
¾achta s¾ubuje vernos aj Anglicku.
:04:13
- Jej klany medzi sebou bojujú.
- Áno.
:04:18
Ale ak si narobí nepriate¾ov
na oboch stranách, zomrie.
:04:21
- Vetci zomrieme. Ide len o to ako a kedy.
- Nie som zbabelec. Chcem to, èo ty.
:04:26
Ale ¾achtu potrebujeme.
:04:28
- My ich potrebujeme?
- Áno.
:04:32
Èo to vôbec znamená, by ¾achticom?
:04:34
Tvoj titul ti dáva nárok na kótsky trón,
ale ¾udia nejdú za titulmi.
:04:40
Idú za odvahou.
:04:42
Nai ¾udia a poznajú.
¾achta i prostý ¾ud si a váia.
:04:45
A keby si ich viedol k slobode...
:04:51
li by za tebou.
:04:54
A iel by som aj ja.