Casino
prev.
play.
mark.
next.

1:40:02
Imamo dokumente, jedan od njih je
izvještaj umirovljenog F.B.I. agenta...

1:40:07
koji u potpunosti oslobaða gospodina
Rothstein od bilo kakvih loših radnji.

1:40:10
- Zastupnièe, prije nego što nastavite..
- Hoæu da se ovo zabilježi...

1:40:13
Ova komisija je spremna
odbiti inicijativu u vezi molbe gosp.Rothsteina.

1:40:17
- Odbijanje?
- Da li imamo drugih prijedloga?

1:40:20
Gospodine predsjedavajuæi,
ja imam drugi prijedlog.

1:40:22
Da li glasate
za moj predlog?

1:40:24
- Sigurno.
- Sigurno. Sigurno.

1:40:26
Prijedlog je usvojen.
Saslušanje se prekida.

1:40:28
- Sigurno se šalite.
- Prekida? Kako to mislite, "Prekida"?

1:40:32
Senatore, obeæali ste mi saslušanje. Vi
èak i niste pogledali izvještaj F.B.I..

1:40:36
Kada ste bili moj gost u Tangiers Hotelu,
zar mi niste obeæali pošteno saslušanje?

1:40:42
- Nikada nisam bio vaš gost.
- Nikada niste bili moj gost?
Nikada vas nisam ugostio?

1:40:46
- Nisam vas ugošæavao
najmanje tri puta meseèno?
- Želio bih na to odgovoriti.

1:40:49
Gospodin Rothstein se ponaša
vrlo tipièno za njega. Laže.

1:40:53
Samo sam jednom bio u Tangiersu
sa Barney Greensteinom.

1:40:57
- Da li sam ja bio na toj veèeri?
Recite mi, da li sam ja bio na toj veèeri?
- Vi ste cunjali okolo.

1:41:00
- Da li sam ja bio na toj veèeri? Da li sam bio?
-Vi ste cunjali okolo.

1:41:02
- Bili ste... u..
Bili ste u zgradi. - Bio sam u zgradi?

1:41:05
Vi znate da sam bio na toj veèeri,
a vi ste mi se zakleli da æu imati pošteno saslušanje.
Zar niste? Niste li?

1:41:11
Zar niste? Pa, recite mi da sam
bio bar na toj veèeri. Dozvolite mi bar toliko.

1:41:17
- Dajte mi bar toliko!
- Da, bili ste.

1:41:20
Hvala što me niste nazvali lažovom,
kurvin sine. Ti kurvin...

1:41:25
Rutinsko saslušanje u vezi dozvole
pretvorilo se juèer u ludnicu...

1:41:28
kada je uglaðeni poslovoða Tangiers
kasina, Sam "Ace" Rothstein...

1:41:31
- Zašto bježiš, Bobe?
- Optužen od strane najviših državnih službenika za korupciju.

1:41:34
Obeæao si mi kada
si odsjeo u mom hotelu.

1:41:37
Pitao si me za kopije raèuna
kako bi ih mogao staviti na raèun troškova.

1:41:41
U divljem izlivu bjesa za kojim
je uslijedilo odbijanje njegove dozvole...

1:41:44
- Sranje! Sranje!
- Rothstein se obratio nekolicini...

1:41:46
zapanjenih naèelnika u hodniku
gdje je nastavio svoj buèan govor...

1:41:50
sve dok ga njegovi odvjetnici
i prijatelji nisu nagovorili da ode.

1:41:52
Vi imate prošlost. Ja imam prošlost.
Moja prošlost nije gora od vaše.

1:41:56
Ali vi momci mislite da imate
prava izbjegavati suðenje!

1:41:59
Dugo sumnjajuæi da vodi
Tangiers bez dozvole...


prev.
next.