Casino
prev.
play.
mark.
next.

1:55:00
ºi dupã cât de mult am încercat,
oricât de mult aº fi vrut

1:55:03
n-am putut-o înþelege.
1:55:05
N-am putut-o face sã mã iubeascã.
1:55:07
Mereu am crezut cã ar fi trebuit sã aleagã banii
1:55:11
fiind cineva pentru prima oarã în viaþa
1:55:13
având o casa, un copil.
1:55:15
Dar nu asta s-a întâmplat. Nu aºa au mers lucrurile.
1:55:18
Totul e în regulã?
Adicã, ce puteam face?

1:55:20
ªi dupã o vreme, luam doar pauze unul de celãlalt.
Mici separãri.

1:55:24
Cam atunci þin minte cã Ginger
a dus-o pe Amy în Beverly Hills.

1:55:27
Vroia sã stea o sãptãmânã la cumpãrãturi.
1:55:29
Da, domnule. Rothstein.
Centrala, cu hotelul Beverly din Beverly Hills, vã rog!

1:55:33
Hotelul Beverly.
Cu dna Sam Rothstein, vã rog!

1:55:35
Domnul ºi dna. Rothstein au plecat deja.
1:55:39
Dl ºi dna?
1:55:41
Hei, semeni cu Dale Evans.
1:55:44
Da, au plecat.
Mulþumesc.

1:55:52
Alo! Da.
1:55:54
Nevastã-mea e cu un vechi prieten în L. A..
1:55:57
Un jalnic, un tip Lester Diamond.
1:55:59
Fiicã-mea e cu ei ºi cred cã vor s-o rãpeascã.
1:56:02
Puteþi trimite pe cineva?
O sã ne ocupam.

1:56:10
Avem un numãr de telefon ºi o adresa.
1:56:13
Alo, Lester?
Alo.

1:56:16
Cine e?
1:56:18
Sunt Sam Rothstein. Vreau sã vorbesc cu Ginger.
Dã-o la telefon!

1:56:21
Nu-i aici, Sam.
1:56:23
Ascultã-mã cu atenþie, vreau sã vorbesc cu Ginger.
1:56:26
Îmi vreau fata înapoi.
Vreau sã mi-o trimiteþi cu avionul numaidecât.

1:56:30
ªtiu cã e acolo, nu va prostiþi.
Sam, eu n-aº face asta.

1:56:33
N-ar trebui sã faci asta.
1:56:35
Înþelegi? Dã-mi-o la telefon!
1:56:37
Sam, nu ºtiu unde e.
1:56:40
Deci... asculta, pot sã te sun eu?
1:56:44
702-472-1862.
1862.

1:56:48
Bine, te sun eu imediat.
Imediat!

1:56:50
Imediat.
Bine.

1:56:52
La dracu. Bine, am câºtigat câteva minute.
1:56:56
Vrei sã te întorci la nemernicul ala, a?
1:56:58
Bine, deci ai cat? 2.000.000 în cutia aia?

prev.
next.