Clueless
prev.
play.
mark.
next.

1:00:03
O èemu to govori?
1:00:14
Šer, šta to radiš? -Ja sam
predsednik grupe za pomoæ

1:00:17
nastradalima na Pizmo plaži.
-Mislim da im ne trebaju

1:00:19
tvoje skije. -Tata, neki
ljudi su izgubili sve stvari.

1:00:21
Zar misliš da tu ne spada
i sportska oprema?

1:00:24
Je li ovo tvoje delo, Džoš?
1:00:44
Hoæeš to ovde? -Ne,
odnesi pozadi. Hvala ti.

1:00:50
Gðice Gajst, trebaæe nam
još kutija. Sve su pune.

1:00:52
Veæ? Divno. -Podelila sam
ih u predjela i grickalice.

1:00:56
U redu, srediæu da doðu po njih.
1:01:03
Stvarno lepo od tebe,
Travise. -Naravno.

1:01:07
Za to nisam bio siguran.
Meni više ne treba.

1:01:09
Želeo sam nešto da ti kažem.
Žao mi je zbog tvojih cipela.

1:01:13
Kojih cipela? -Onih
crvenih sa kaiševima.

1:01:16
One su od prošle sezone.
Otkud si se njih setio?

1:01:18
To je zbog koraka. Upisao sam
se u jedan novi klub, koraci...

1:01:23
"12"? -Jeste. Otkud znaš?
-Pogodila sam.

1:01:26
Dobro si pogodila. I ovo.
1:01:29
ASL?- Amaterska skejtbord liga.
1:01:32
To mi je podiglo veštinu
na sasvim novi nivo.

1:01:35
Hoæeš da doðeš u subotu
da vidiš? -Važi.

1:01:37
Super.
1:01:40
Kuhinjska oprema?
-To sam i ja mislio.

1:01:54
Zdravo. -Zdravo.
1:01:56
Šer, mogu li da razgovaram
s tobom na èas? -Naravno.

1:01:59
Èitave nedelje sam u agoniji.
Ne mogu da verujem da sam


prev.
next.