1:42:00
Tako je kriza koja je
izmicala kontroli
1:42:04
rijeena s manje
od 100 mrtvih vojnika.
1:42:07
Nuklearna baza koju je drao
Radèenko vraæena je vladi.
1:42:12
S francuskog nosaèa aviona
Foch, negdje na Sredozemlju,
1:42:16
izvjetava Richard
Valeriani za CNN.
1:42:20
STOER MORNARlCE SAD-A
PEARL HARBOR
1:42:29
Ostanite gdje jeste.
Neæe dugo trajati.
1:42:32
Ovo tijelo se sastalo
da istrai dogaðaje
1:42:36
koji su uslijedili
nakon uspostave
1:42:38
nivoa 1SQ za lansiranje
stratekih projektila
1:42:41
na U.S.S. Alabami
1.-og studenog.
1:42:44
Na temelju izjava
posade Alabame
1:42:49
i, u velikoj mjeri,
izjave kapetana Ramseya,
1:42:54
spreman sam podnijeti
izvjeæe SUBPAC-u (floti).
1:42:57
Bez moje izjave?
-lmate li neto protiv?
1:43:01
Mogao bih imati.
1:43:02
Znam kap. Ramseya
gotovo 30 godina.
1:43:06
Mnogo smo puta
zajedno sluili.
1:43:09
Ako lae, to æe biti prvi put.
1:43:12
Razumijem.
1:43:14
Ono to me prvenstveno
zabrinjava je slom sustava.
1:43:18
U ovom primjeru,
sustav je zakazao
1:43:21
jer se dva via èasnika
nisu mogla sloiti
1:43:26
oko oèuvanja jedinstvenog
zapovjednog sustava.
1:43:29
Moda je ispalo da ste
imali pravo, g. Huntere,
1:43:32
no to se tièe zakona,
1:43:35
obojica ste bili u pravu.
1:43:37
lsto tako obojica
niste bili u pravu.
1:43:41
To je dilema koja æe muèiti
ovo tijelo, Mornaricu,
1:43:45
i vojne snage ove zemlje
1:43:49
dugo nakon to vi
napustite ovu sobu.
1:43:54
Neslubeno, stvorili
ste paklenu zbrku.
1:43:59
Pobunu na nuklearnoj
podmornici SAD-a.