Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
... nejaké deti pri Flank's Cove
:47:02
našli kabelku, nejaké šaty
a peòaženku.

:47:07
Priniesli to na políciu.
:47:09
V piatok našli ich telá.
:47:13
To bolo šes dní èo sa stratili.
:47:17
Moja dcéra bola nahá.
:47:20
Nohy doširoka roztiahnuté.
:47:23
V koronerovej správe bolo,
že mala roztrhanú pošvu.

:47:29
Nemohli nájs jej triedny
odznak...

:47:32
... lebo bol zapichnutý hlboko
do jej tela.

:47:38
Mala rada ten odznak.
:47:39
Bola naò pyšná
a stále ho nosila.

:47:43
Bolo tam "Roèník 88,
zmeníme svet."

:47:49
Polícia nechcela aby sme šli
do márnice identifikova telá.

:47:52
Že by to bola pre nás
trauma.

:47:55
Ale ja som nechcela
:47:57
ani pomyslie, že by
pochovali to telo

:48:00
a ja by som nemala istotu,
že to bola Hope.

:48:05
Zavolala som bratovi,
on je zubár.

:48:07
Aby šiel do márnice
:48:10
a spravil zubný záznam.
:48:13
On bol proti trestu smrti,
:48:16
kým nebol nútený da ruku
do toho sáèku

:48:21
a vytiahnu z neho to,
èo zostalo z Hopeinej èe¾usti.

:48:25
Odvtedy je za.
:48:29
Vedeli sme, že je to Hope.
:48:32
Viete, rozum mi to hovoril.
Ale musela som si by istá.

:48:51
- Toto je sestra Helen Prejeanová.
- Ahoj.

:48:54
- Rada a poznávam, Emily.
- Dobre.

:48:58
Dobre.

prev.
next.