Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
O èo tu ide?
:11:02
Èo sa deje?
:11:07
Asi o hodinku vám ho
vrátia. Choïte trochu na vzduch.

:11:09
- Kam ho vedú?
- To vám nepoviem.

:11:25
Sestra Helen?
Kaplán Farley volal z vrátnice.

:11:28
- Hneï tu bude.
- Ïakujem vám.

:11:30
Seržant Trapp?
:11:32
Neviete, aký starý je
ten strom?

:11:36
Tak to neviem, madam.
:11:40
Videla som vás keï
mal Purcell popravu.

:11:43
Hej?
:11:45
Vzalo vás to.
:11:46
Vzalo? Nie.
:11:48
- Boli ste pri tom?
- Priväzujem ¾avú nohu.

:11:53
To je moja práca.
¼avá noha.

:11:55
A odvádzam väzòa z cely
na popravu.

:11:58
To musí by ažké.
:12:00
Je to tvrdé.
:12:02
Nespal som noc po tom.
:12:04
Asi to poznaèí
každého.

:12:07
Èi je za alebo proti tomu.
:12:10
Je to moja práca.
:12:12
Trestanci dostanú,
èo ich èaká.

:12:14
Unáhlený záver sa v takejto
situácii...

:12:17
ve¾mi ¾ahko vynáša.
:12:19
Èo sa na prvý poh¾ad zdá
iracionálne a zbytoèné...

:12:23
... sa ukáže ako opodstatnené.
:12:26
A potvrdené praxou.
:12:29
Chcem aby ste len
pred Mattovou popravou zahrali žalm.

:12:33
A skúsenos mi vraví,
že hudba vyvoláva pocity.

:12:36
Pocity, ktoré môžu v odsúdenom
vyvola neèakané reakcie.

:12:41
Dobre.
:12:42
Prekážalo by vám, keby
som sa najprv spýtala správcu?

:12:47
Nie som za,
ale spýtajte sa.

:12:52
Ïakujem vám.
Ïakujem za vᚠèas.

:12:55
Poèul som, že ste pred minulou
popravou boli na demonštrácii.

:12:59
- Áno.
- Poznáte starý zákon?


prev.
next.