:19:01
Sad, sluajte me.
:19:03
Zvuèite kao vrlo pametan èovjek.
to elite?
:19:07
Da li vi to prièate o novcu?
Pa, bilo to, bilo to.
:19:11
McClain je muha u WC koljki.
:19:14
to je potrebno da ga zaboravite
i da ivite sretno?
:19:17
Novac je sranje za mene.
Ne bih se odrekao McClaina...
:19:21
za sve zlato u vaem Fort Knoxu.
:19:24
72-ga ulica, podzemna, telefonska govornica
15 minuta.
:19:26
McClain i Samariæanin.
:19:29
Ako ste dovoljno lukavi naæi
æe te torbu.
:19:31
Tako da znate to smatram
pod kaznom.
:19:37
Pa, hvala ti za tvoj glas podrke.
:19:39
Mislio sam da je vrijedilo pokuati.
Ovaj èovjek je totalni manijak.
:19:42
Nije mogao biti jasniji. Dao vam je
nagovjetaj za njegov identitet...
:19:47
govorio je njemaèki...
rekao je''va'' Fort Knox...
:19:50
i zamucao je kad ga je McClain pritisnuo.
:19:52
Stvarno vjerujete da ovaj
èovjek ne moe biti podmiæen?
:19:54
Sama pomisao na novac bi ga
samo jo vie razbjesnila.
:20:05
to je to? Tvoja znaèka.
:20:09
eli da opet budem policajac?
:20:10
Ricky, daj mu pitolj
Nisi odgovorio na moje pitanje.
:20:13
Hej! Nisi odgovorio na moje pitanje,
Watler.
:20:17
Jeste li gotovi, poruènièe?
:20:21
Vas dvojica bolje krenite da bi
stigli do 72-ge ulice na vrijeme.
:20:24
Joe idu sa pojaèanjem.
U redu.
:20:27
Ja ne idem nikuda.
:20:30
Simon kae da mora iæi.
:20:31
Neæu skakati kroz obruèe za
nekog psihopatu.
:20:36
To je bijelac sa problemima bijelaca.
:20:37
Zovite me kada prijeðe 110-tu ulicu.
:20:40
Hej. Zato si spasio moju glavu?
Nisam.
:20:43
Sprijeèio sam da bijeli policajac
bude ubijen u Harlemu.
:20:45
Ako jedan policajac bude ubijen danas,
sutra æemo ih imati tisuæu.
:20:48
Svi sa nervoznim prstima na obaraèu,
razumije li?
:20:54
Vratite ga nazad.
:20:57
Gdje si naao tu bombu?
U Kineskoj èetvrti.