:18:03
Da li me razumije, John?
O, da razumijem te.
:18:07
Razumijem da si jebeni kreten
koji voli djeèje igre.
:18:11
Teko.
Teko?
:18:13
Onda tko si ti, netko koga sam
uhitio? to si napravio?
:18:16
Krao u prodavaonici, oduzimao torbe
transvestit to?
:18:20
Ne m-m-moe me uhvatiti
ako bih ukrao tvoju stolicu
:18:23
sa tobom u njoj.
:18:24
Moju s-s-stolicu sa mnom u njoj?
:18:27
Da te pitam neto majmune...
:18:30
zato me pokuava u-u-u-ubiti?
:18:32
John, John, smiri se.
:18:34
Zato ne doðe ovamo
da razjasnimo ovo kao ljudi?
:18:38
Da sam te htio ubiti, veæ bi bio mrtav.
:18:42
Simone, ovdje inspektor Cobb.
Potujem vae osjeæaje prema McClainu...
:18:45
ali vjerujte mi kreten nije vrijedan toga.
:18:48
Nagazio je na uljeve mnogih
ljudi u ovom odjelu...
:18:50
sljedeæeg mjeseca bit æe èuvar negdje.
:18:53
Njegova ena ne eli nita imati s njim...
:18:57
i na dva koraka je da postane alkoholièar.
:18:58
Jedan korak. Jedan korak.
:19:01
Sad, sluajte me.
:19:03
Zvuèite kao vrlo pametan èovjek.
to elite?
:19:07
Da li vi to prièate o novcu?
Pa, bilo to, bilo to.
:19:11
McClain je muha u WC koljki.
:19:14
to je potrebno da ga zaboravite
i da ivite sretno?
:19:17
Novac je sranje za mene.
Ne bih se odrekao McClaina...
:19:21
za sve zlato u vaem Fort Knoxu.
:19:24
72-ga ulica, podzemna, telefonska govornica
15 minuta.
:19:26
McClain i Samariæanin.
:19:29
Ako ste dovoljno lukavi naæi
æe te torbu.
:19:31
Tako da znate to smatram
pod kaznom.
:19:37
Pa, hvala ti za tvoj glas podrke.
:19:39
Mislio sam da je vrijedilo pokuati.
Ovaj èovjek je totalni manijak.
:19:42
Nije mogao biti jasniji. Dao vam je
nagovjetaj za njegov identitet...
:19:47
govorio je njemaèki...
rekao je''va'' Fort Knox...
:19:50
i zamucao je kad ga je McClain pritisnuo.
:19:52
Stvarno vjerujete da ovaj
èovjek ne moe biti podmiæen?
:19:54
Sama pomisao na novac bi ga
samo jo vie razbjesnila.