Die Hard: With a Vengeance
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
Šutnut æu te u glavu ti glupi...
Reci, reci!

:59:06
Htio si me nazvati crnèugom!
Nisam! Jesi!

:59:08
Nego što? Seronjo! Kako ti to zvuèi?
Ne sviða ti se što sam bijelac.

:59:15
Jesam li te tlaèio?
Jesam li muèio tvoj narod nekako?

:59:18
Hoæeš da ti kažem tvoj problem.
Ti si rasist! Što?

:59:21
Ne sviðam ti se zato što sam bijelac!
:59:23
Ne sviðaš mi se zato što
æu zbog tebe poginuti!

:59:25
Koliko još vremena? Sranje!
Manje od minute. Baci to.

:59:30
Ne možemo. Detonirat æe.
Èekaj.

:59:36
Znam. Ovdje ima 2 galona vode,
jeli tako?

:59:38
Ostaje 1 galon praznog prostora.
Da

:59:40
Ovdje ima 5 punih galona, jeli tako?
Ako naliješ 1 galon od 5 galona,

:59:42
u ovaj imamo toèno 4 galona.
:59:45
Nalij!
:59:50
Nemoj prolijevati! Dobro.
:59:53
Imamo 4 galona.
Uspio si McClain!

:59:55
Stavi je na ploèu!
:59:58
Deaktivirana.
1:00:06
Èestitam. Još ste živi. Èestitam.
Da uspjeli smo.

1:00:09
Opet me iznenaðuješ, Johne.
Ovo prelazi u ružnu naviku.

1:00:17
Nemam sad vremena za razgovor,
Simone.

1:00:20
Dogovor je dogovor.
U kojoj školi je bomba?

1:00:22
Naprotiv, imate dosta vremena.
1:00:25
Dva sata i 47 minuta toèno.
1:00:30
Dosta vremena da testiram tvoje vijuge.
1:00:33
Slušaj, seronjo imam užasan mamurluk.
1:00:38
U kojoj školi je bomba?
1:00:41
Strpljenja, Johne.
Put do istine ima mnogo zavoja.

1:00:45
Naæi æeš omotnicu ispod obruèa
fontane.

1:00:48
Kad kreneš na zadatak koji ona
postavi, upitaj se:

1:00:53
Što je 21 od 42?
1:00:58
Zaostajemo s vremenom.
Trebamo ostaviti ostalo i otiæi.


prev.
next.