Die Hard: With a Vengeance
prev.
play.
mark.
next.

1:09:03
Šteta. Što je 21 od 42?
1:09:06
Ne znam.
A Yankee stadion?

1:09:08
Bit æemo tamo kad ih uhvatimo.
1:09:12
Isuse! Što ti misliš da si
Hillary Clinton?

1:09:13
Tako je, Hillary Clinton,
42 Predsjednik.

1:09:16
Ona bi bila 43.
Ali tko je bio 21?

1:09:21
Ne znam.
Ne znaš?

1:09:23
Da li ti znaš?
Ne! Pa?

1:09:26
Ovaj auto je sranje, nagazi!
1:09:28
To je Yugo. Ekonomièan je,
ne brz.

1:09:33
Što to radiš?
Nabavljam nam drugi telefon.

1:09:41
Stani! Hej, tko je bio 21 predsjednik?
Jebi se!

1:09:47
Èovjeèe, al' je taj tip ljut.
1:09:48
Osjeæat æe se bolje kad pogleda
na zadnje sjedište auta.

1:09:50
Sranje!
To je bila moja zlatna poluga.

1:09:52
McClain.
Dajte mi inspektora Waltera Cobba.

1:09:55
Gdje si kvragu?
1:09:58
Nije u pitanju osveta,
pljaèka je.

1:09:59
Zlato je u federalnim rezervama.
Uzeli su gomilu. Krenuli su sjeverno

1:10:03
u kamionima za smeæe?
Jesi li pio?

1:10:05
Ne od jutros.
Ima puno kamiona sjeverno

1:10:09
na F.D.R. oko 70 na sat. Zatvori most
i dovedi helikoptere tamo.

1:10:13
Ne bih mogao zatvoriti hot-dog
kiosk sada. Raširen sam na sve strane.

1:10:17
Što je s bombom?
Ima veze s 21 predsjednikom....

1:10:21
21 što? Waltere!
1:10:22
Sranje! Prokleti mobiteli.
1:10:26
Nazovi Munsona na Triboroughu.
Reci mu da zatvori sve mostove

1:10:29
sjeverno od 59-te.
Tražimo kamione za smeæe.

1:10:33
McClain kaže da kamioni puni zlata
idu preko F.D.R.

1:10:37
Nisu dozvoljeni kamioni
na F.D.R. Connie!

1:10:41
U redu. Neæu se protiviti bez obzira
koliko glupo to bilo.

1:10:45
K-9 provjeri kotlovnicu.
1:10:48
Jesi li našao što, Charlie?
1:10:50
Mogu provesti ovdje tjedan dana sa
rendgenom i da i dalje ne naðem ništa.

1:10:52
Nemaš tjedan dana. Imaš 5 minuta.
Onda idemo do 86-te ulice.

1:10:56
Radimo najbrže što možemo.
1:10:59
Što je bilo?

prev.
next.