1:40:05
Boe, oboavam ovu zemlju.
1:40:06
Zna, tvoj brat je bio seronja.
1:40:10
U pravu si. Bio je seronja.
Sredio si ga.
1:40:18
Oprosti.
Pomognite McClainu da siðe dolje?
1:40:23
Paljivo sad.
1:40:27
Sad, ima li komunikaciju?
1:40:30
Obalna straa, prijem.
1:40:32
Obalna straa.
Jesi li tu, draga? Da.
1:40:34
Moe li snimiti poruku?
Da.
1:40:38
Poèni sad, molim te.
1:40:46
Ovo je poruka od CRF-a.
1:40:49
Dugo je zapad planirao zavjeru
da ukrade bogatstvo svijeta...
1:40:53
remeteæi ravnoteu èovjeèanstva
1:40:55
do ekonomske gladi.
1:40:56
Danas, æemo to izjednaèiti.
1:40:59
Za nekoliko minuta, sadraj
banke federalnih rezervi,
1:41:02
zlato, na kojem poèiva
vaa ekonomija,
1:41:05
bit æe rasprostranjeno, eksplozivom,
1:41:08
po dnu Long Islanda.
1:41:11
Ako ste u blizini,
doðite pogledati.
1:41:20
Sve æe diæi u zrak?
1:41:23
To je ideja.
Neka gospoda na srednjem istoku
1:41:25
misle da æe tako zaraditi
dosta novca.
1:41:27
Potrudi se da ljudi odu sigurno s broda.
Vidimo se kod lansiranja.
1:41:32
Kakve ovo ima veze sa
ubijanjem McClaina?
1:41:36
ivot ima svoje male bonuse.
1:41:38
Zar nisi rekao da èak i ne voli
svog brata?
1:41:41
Postoji razlika u nevoljenju
i nemarenju kad ga neki
1:41:43
glupi Irac sa ravnim stopalima
baci s prozora.
1:41:46
Ja nisam ni poznavao tog kretena.
1:41:48
Ja te nisam ni pozvao na
ovaj brod.
1:41:51
Nema zagonetke koja æe zaustaviti ovo sranje?
Nema ifre, zagonetke ili odbrojavanja.
1:41:55
Hej, kretenu.
Da, ti kretenu.