Die Hard: With a Vengeance
prev.
play.
mark.
next.

:39:00
Avem o groaza de
taieturi si vanatai...

:39:03
si pacemakerul
unui mos s-a oprit...

:39:04
si apa unei fete
insarcinate s-a rupt...

:39:06
si asta-i tot.
:39:07
-Tu ce mai faci, John?
-Inca nu pot sa aud cum trebuie.

:39:10
E un miracol
ca esti inca in viata.

:39:12
Da, asta-i problema, Joe.
:39:14
-Ce?
-Partea cu miracolul.

:39:17
Care erau sansele
ca sa ajungem aici la timp?

:39:21
Zero.
:39:22
Bomba aia exploda
oricum.

:39:26
Ia asta de pe mine.
:39:28
Ce e asa de special
in privinta locului asta?

:39:30
Nu stiu.
Ceva nu se aduna.

:39:33
Locotenentul McClane?
:39:34
Sunteti chemat impreuna
cu Dl. Carver.

:39:38
Unde?
:39:39
John.
:39:42
John, acesta este Andy Cross
de la FBI.

:39:47
Bill Jarvis. El e,--
:39:49
Sunt de la alta agentie.
:39:51
Incantat de cunostinta.
:39:53
Acesta este Locotenentul McClane.
:39:55
Acesta este Dl. Carver.
:39:57
Avem niste
intrebari. Mai intai...

:40:00
il recunoaste-ti pe tipul asta?
:40:06
Nu.
:40:08
Dar pe asta?
:40:15
Dar tu?
:40:18
Ai recunoscut vocea
de la telefon?

:40:20
Nu.
:40:22
Cumva ai obesrvat...
masini care te urmareau?

:40:29
Nu.
:40:30
Pe cineva urmarindu-te?
:40:32
Supraveghere--telefon,
casa, ceva neobisnuit?

:40:37
Ei bine, acum cand zici...
:40:40
Am avut o senzatie de arsura
intre degetele de la picioare.

:40:45
Credeam ca era
doar un carcel.

:40:53
Ni s-a spus ca
vei fi cooperant.

:40:56
Cooperant cu cine?
:40:57
Pierdem timp aici.
:40:59
Vreti sa faceti schimb de informatii...

prev.
next.