Forget Paris
prev.
play.
mark.
next.

1:29:01
Ne idem.
1:29:06
Moram li te podsetiti da lanac nije
jaèi od svoje najslabije karike?

1:29:12
Pa, u tom sluèaju...
1:29:14
...selim se u Francusku.
1:29:18
Francusku?
1:29:23
Kako je Francuska ušla u prièu?
1:29:25
Imala sam izbor, Dalas ili Pariz.
Htela sam Pariz…

1:29:29
...ali sam mislila da nije fer.
1:29:31
Pošto ti neæeš ni da se preseliš...
1:29:33
...u Dalas, prihvatiæu posao
u Francuskoj.

1:29:37
Onaj koji stvarno želim.
1:29:57
Ne, ne. Zaustavi taksi.
1:30:01
-Stanite, molim.
-Zaustavite taksi.

1:30:03
Elen, molim te, hajde da
razgovaramo o ovome.

1:30:07
-Molim te.
-Ne radi to. Veæ smo prièali o tome.

1:30:10
Hajdemo u kuæu da razgovaramo.
1:30:12
Moram da idem.
1:30:14
Misliš, želiš da ideš.
1:30:15
Vidi, jesmo li sreæni?
1:30:18
Da. Znaš, ponekad....
1:30:20
Imamo uspone i padove. Svi imaju.
1:30:23
Miki, jesi li sreæan?
1:30:27
Za sada je bolje da se samo....
1:30:30
-Rastavimo?
-Ne kažem to.

1:30:32
Ne kažeš, ali ideš u Pariz,
a ja idem u kuæu.

1:30:35
To ne znaèi ostajanje zajedno.
Molim te.

1:30:38
-Ne. Idem samo na neko vreme.
-Slušaj.

1:30:41
Ostani do kraja sezone, onda æemo oboje
otiæi. Bilo nam je sjajno u Parizu.

1:30:46
Zaboravi Pariz.
1:30:47
Da ga zaboravim?
1:30:49
Kako se zaboravlja najbolja
nedelja u tvom životu?

1:30:51
Možda smo mi samo to bili,
samo jedna sjajna nedelja.

1:30:55
Misliš?
1:30:59
Posle èetiri godine?

prev.
next.