In the Mouth of Madness
prev.
play.
mark.
next.

1:04:02
Vieš, aký je problém
s takýmito miestami?

1:04:06
S náboženstvom všeobecne?
1:04:08
Nikdy nevedelo pretlmoèi
anatómiu horroru.

1:04:13
Náboženstvo h¾adá disciplínu
cez strach...

1:04:16
Doteraz nepochopili
ozajstnú prirodzenos stvorenia.

1:04:20
Nikto nikdy nemal to¾ko viery,
aby to urobil realitou.

1:04:25
Nemôžu hovori o mojom svete.
1:04:29
Tvoje knihy nie sú reálne.
1:04:32
Ale predávajú sa
v miliardových nákladoch.

1:04:34
Budú preložené do 18 jazykov.
1:04:38
Viac ¾udí verí mojej práci,
ako biblii.

1:04:45
O èom to hovoríš?
1:04:53
Myslím, že to vieš.
1:04:56
Musí existova vysvetlenie...
1:04:58
toho, èo som veèer videl.
1:05:00
Analyzova to budem neskôr,
ale teraz...

1:05:03
Musí by
nejaké skurvené vysvetlenie.

1:05:06
Vo všetkom h¾adaj podvod.
1:05:10
Pokús sa ešte raz
o rozumné vysvetlenie.

1:05:15
Takže...
1:05:18
Tvoje knihy sú sraèky.
1:05:25
Musíš si preèíta tú novú.
1:05:28
Aj iné mali efekt,
1:05:31
ale z tejto sa urèite zblázniš.
1:05:37
Ako som povedal.
1:05:39
Pripraví svet na zmenu.
1:05:43
Svoju silu èerpá...
1:05:44
z nových èítate¾ov
a z nových veriacich.

1:05:47
V tom je tá záhada.
Viera!

1:05:50
Keï ¾udia zaèínajú
stráca svoju schopnos...

1:05:54
pozna rozdiel
medzi fantáziou a realitou,

1:05:58
staré bytosti sa môžu pripravi
na svoju cestu spä.


prev.
next.