In the Mouth of Madness
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:41:02
Manzara doðudandý.
:41:13
'Bu yer bir zamanlar
insanlýktan...

:41:16
daha yaþlý ve
bilinen evrenden..

:41:17
daha büyük
bir þeytanýn yuvasýydý.'

:41:19
'Ýnsanýn algýlayamayacaðý
bir acýnýn ve...

:41:21
ýzdýrabýn merkeziydi.'
:41:23
Bunu bana sanki bir
rehbermiþ gibi okutuyorsun.

:41:27
'Aslýnda burada
1788 yýlýnda...

:41:29
inþa edilen
eski, taþ bir kilise vardý.'

:41:31
'Ama siyah kilise...
:41:33
eski tapýnaðý
yutuverdi.'

:41:35
'Ayný zihinlerimizi
yuttuðu gibi.'

:41:37
'Artýk burada eskiden
bulunanlardan geriye...

:41:41
ön kapýnýn üzerindeki
Tanrýmýz ve Kurtarýcýmýz...

:41:43
mozaiðinden baþka
hiçbir þey kalmadý.'

:41:50
'Bazýlarý eski tapýnaðýn
hala bir yerlerde olduðuna,

:41:53
bu þeytani yapýnýn
içinde hapsolduðuna inanýyor.'

:41:56
'Ýçinde yaþamýþ olan
en eski canlýlar...

:41:57
ölümcül bir yaratýk ýrkýydý...
:41:59
bunlarýn sefil varlýklarý
zamanýn kendisini de kirletmiþ...

:42:03
ve sadistik kötülükleriyle...
:42:04
tarihin akýþýný etkilemiþti.'
:42:25
Bu, cennet için savaþ.
:42:27
Kutsal melek Mikael--
:42:29
Söyleme. ''diðer taraftaki
yaratýklardan...

:42:31
biriyle savaþýyor'' deðil mi?
:42:33
Bir tasvir. Cane'in yazdýðý
þeyler tanýmlanamaz.

:42:35
''Tanýmýn ötesinde''
:42:36
Doðru.
Zamanýmýzý harcýyoruz.

:42:39
Cane hakkýnda
sorular soruyor olmalýydýk.

:42:42
Yaklaþýk iki saniye sonra
soracak birilerini bulacaðýz.

:42:48
Hadi,
buradan uzaklaþmalýyýz.

:42:51
Kilisenin önünde
olamayýz Trent.

:42:53
Silahlarý var Trent.

Önceki.
sonraki.