1:28:01
preko 1000 dana u tamnici?
Ne 19, veæ 1000 dana,
1:28:04
u potpunom mraku,
sa samo pola sata
1:28:07
dnevnog svjetla godinje?
-On je pokuao da pobegne.
1:28:10
Ne moete porediti njegov
prestup sa èovjekom koji
1:28:13
je odnosio hranu za gutera.
-Da li je ovo prvi sluèaj
1:28:16
da nekome dosudite 3 godine
tamnice? -To nije presuda!
1:28:20
Odluèeno je da tamo ostane
na neodreðeno vrijeme.
1:28:24
Zato neodreðeno vrijeme?
Zar to nije nehumano?
1:28:27
Bez ogranièenja vremena?
-Jednostavno ne.
1:28:31
Ako teimo da
predupredimo zloèin,
1:28:35
to da radimo sa èovjekom
koji ga je poèinio?
1:28:38
Namera je da postane bolji
nego to je bio. -Toèno, bolji!
1:28:43
Siguran sam da vam je Henri
Jang zahvalan zbog toga.
1:28:46
Èinjenica je da ste ga tamo
stavili i zaboravili na njega.
1:28:50
Oprali ste ruke od njega. Henri
me zamolio da vas pitam,
1:28:54
"zato"? Zato ste to uradili,
gospodine? Zato? -Nije istina!
1:28:58
Prigovor! -Povlaèim pitanje.
Izvinjavam se poroti...
1:29:01
Nemojte da se izvinjavate.
-Zapravo, Vaa Visosti, treba.
1:29:06
Pogrijeio sam.
1:29:08
Upravnik nije mogao oprati
ruke od Henrija Janga,
1:29:11
jer nije imao ni predstavu da
je Henri tamo. Nije li tako?
1:29:15
Vi nikada niste tamo, a Glenu
dozvoljavate da vodi zatvor
1:29:19
kako hoæe. -Tamo sam
koliko je neophodno.
1:29:22
Vodim tri zatvora i nemoguæe
je da znam svaki detalj,
1:29:26
o svakom kanjeniku. -Imam
dnevnik luèke kapetanije
1:29:29
gdje ste se potpisali svaki
put kada ste ili u Alkatraz.
1:29:33
Bili ste tamo 7 puta u 38.,
5 puta u 39., deset u 40.,
1:29:37
i samo dva puta ove godine.
24 dana boravka za preko
1:29:41
3 1/2 godine, dok je Henri Jang
proveo u tamnici 1000 dana.
1:29:46
24 dana od 1000! Toliko ste
bili potrebni tamo.
1:29:49
Nita niste znali o èovjeku
koji je ostavljen
1:29:52
tri i po godine u tamnici,
da umre! Apsolutno nita!
1:29:56
Zapravo, nikada ga niste
ni sreli, zar ne?
1:29:59
Upravo sada, istina je, prvi
put ga vidite! Pogledajte ga!