:35:02
- Не ме позна, нали?
- Да.
:35:05
Разбира се, че те познах.
:35:07
Ти си моя съседка...
:35:09
от Дусориъс Лейн.
:35:11
А ти си Дейвид.
:35:12
Със сигурност съм.
:35:14
- Един незначителен Ларъби.
- О, по какъв начин незначителен?
:35:18
По приятния може би,
но моля без съжаление.
:35:28
Можех да се закълна, че познавам всяко
красиво момиче на северния бряг.
:35:31
Мога да се закълна, че
територията е доста по-голяма.
:35:34
- Всъщност, това беше отдавна.
:35:36
Чух отнякъде, че си сгоден
и ще се жениш.
:35:39
О, да! Така е,
но и двамата...
:35:41
сме доста заети хора...
:35:43
и е доста трудно да се срещаме.
:35:46
Помогни ми да отгатна.
:35:48
О, не.
Това е доста забавно.
:35:50
- Моля.
- Тук има отбивка.
:35:52
Точно щях да кажа това.
:35:55
Би ли дошла за по питие.
:35:58
Каква добра идея.
:36:20
Изглежда, че ще има парти.
:36:22
Утре вечер.
:36:25
Тук се правят чудесни партита.
:36:29
Значи си идвала на тях.
:36:35
Не, но гледах светлините
отдалече.
:36:40
Какъв е повода? Твърде късно
е за парти по случай годеж.
:36:44
Всъщност, годеницата ми е в
Калифорния.
:36:47
Партито е по случай рождения ден
на майка ми,
:36:49
но ти вероятно знаеш това.
:36:50
Чуй.
:36:52
Партито започва в 9:00.
:36:56
Ще дойдеш ли?
:36:59
Наистина ли искаш?