1:23:03
Уважавам ежедневната ви борба
в името на закона.
1:23:07
Е, оценявам това, Джон.
1:23:10
- Ще ти кажа нещо...
- Не, ти ме чуй:
1:23:12
Ще променя своето разписание
с оглед на днешният ми неуспех.
1:23:16
Трябваше да се обадя, за да изразя
възхищението си. Съжалявам, че трябваше...
1:23:21
...да нараня един от вас,
но нямах друг избор, нали?
1:23:25
Нали приемате извинението ми? Бих ви казал
още много неща, но ще разваля изненадата.
1:23:36
Записах го.
1:23:42
Всички обратно на работа.
1:23:46
Беше прав.
1:23:48
Той ни поучава.
1:23:52
Тези убийства са като проповеди за нас.
1:23:54
Виж, вече знаем кой е. Познаваме го.
1:24:00
Коя е блондинката?
1:24:06
Изглежда е професионалистка.
1:24:08
Може би.
1:24:10
Хванала е окото на Джон Доу.
1:24:14
Магазин "Кожите на Дивия Бил"
1:24:17
СЪБОТА
1:24:19
- Снощи дойде да си вземе поръчката.
- Снощи?
1:24:21
- Да.
- Този човек?
1:24:23
Джон Доу, името се помни лесно.
Накуцваше леко.
1:24:26
- И какво ви беше поръчал?
- Имам го на снимка.
1:24:30
Наистина много сладка изработка.
1:24:32
Помислих си, че е актьор от някой клуб.
1:24:35
Нещо от рода на човек който...
1:24:37
пикае в чаша на сцената и след това...
1:24:40
я изпива.
1:24:41
Така наречения "пърформанс".
1:24:42
Точно така.
1:24:47
Мисля даже, че му взех доста евтино
1:24:49
- И си направил това за него?
- Правил съм...
1:24:51
и доста по-зловещи неща от това.
1:24:59
Намерили са блондинката.