Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

:52:02
- Vaša sestra deluje vrlo sreæno.
- Da, ona ne krije emocije.

:52:10
Njene romantiène predrasude
vreðaju ustaljene norme.

:52:16
- Potpuno je spontana.
- Malo isuviše za moj ukus.

:52:21
Što se pre uozbilji biæe bolje za nju.
:52:30
Poznavao sam damu, nalik Vašoj
sestri, iste spontane naravi-

:52:35
- Bila je prinuðena da se
uozbilji, kako Vi kažete.

:52:40
To je rezultiralo njenom propašæu i oèajem.
:52:46
Nemojte to želeti gðice Dešvud.
:52:52
Travnjak puk. Brendona je savršen za puštanje zmaja.
:52:57
Lepih li trakica.
:53:02
Zamislite moje izneneðenje kada su se
Šarlot i njen muž pojavili sa roðakom Lusi.

:53:07
Nju sam poslednju oèekivala.
:53:10
Verovatno je došla zbog zabave.
Tog luksuza nema u njenoj kuæi.

:53:15
Dugo Vas nisam videla.
Nisam želela da propustim priliku.

:53:19
Pametnice jedna! Došla
je da vidi sestre Dešvud.

:53:23
Samo o Dešvudima slušam,
ne znam koliko dugo.

:53:28
Šta misliš sada o njima?
Majka samo o Vama piše gðo Dešvud.

:53:34
Gosp. Palmer, zar ih nije verno opisala?
- Ni blizu.

:53:38
Gosp.Palmer veoma ste nepristojni.
:53:41
uskoro æe postati ælan Parlamenta, znate?
Naporno mu je da se stalno trudi
da se dopadne ljudima. Kaže da je to šokantno

:53:47
- Nisam rekao ništa tako iracionalno.
- Gosp. Plamer je vrlo duhovit.
Uvek je loše raspoložen.

:53:53
Evo ga dolazi!
Sada èeš videti, Šarlota.


prev.
next.