Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

:53:02
Zamislite moje izneneðenje kada su se
Šarlot i njen muž pojavili sa roðakom Lusi.

:53:07
Nju sam poslednju oèekivala.
:53:10
Verovatno je došla zbog zabave.
Tog luksuza nema u njenoj kuæi.

:53:15
Dugo Vas nisam videla.
Nisam želela da propustim priliku.

:53:19
Pametnice jedna! Došla
je da vidi sestre Dešvud.

:53:23
Samo o Dešvudima slušam,
ne znam koliko dugo.

:53:28
Šta misliš sada o njima?
Majka samo o Vama piše gðo Dešvud.

:53:34
Gosp. Palmer, zar ih nije verno opisala?
- Ni blizu.

:53:38
Gosp.Palmer veoma ste nepristojni.
:53:41
uskoro æe postati ælan Parlamenta, znate?
Naporno mu je da se stalno trudi
da se dopadne ljudima. Kaže da je to šokantno

:53:47
- Nisam rekao ništa tako iracionalno.
- Gosp. Plamer je vrlo duhovit.
Uvek je loše raspoložen.

:53:53
Evo ga dolazi!
Sada èeš videti, Šarlota.

:54:04
Kako ste, gosp. Viloubi?
:54:07
Upoznajte se sa mojom æerkom Šarlotom
i njenim mužem gosp. Palmerom.

:54:11
- Kako ste? Naša mala roðaka gðica Lusi Stil.
- Dobrodošli na našu zabavu, gðice Stil.

:54:23
Mogu li sesti pored Vas?
:54:26
Želela sam da Vas upoznam,
èula sam sve najbolje o Vama.

:54:31
Bilo bi mi drago ali ser Džon
i gða Dženings preteruju.

:54:38
To sam èula iz drugog izvora,
sumnjam da bi on preterivao.

:54:44
Ko je ono?
:54:57
Pukovnik Brendon?
Gde je on? Eno ga!


prev.
next.