:32:05
Tak, zlatíèko, co se dìje?
:32:12
Pøestaò na mne takhle zírat. Znervózòuje mne to.
:32:15
Jak takhle?
:32:17
No tak. Já tì pøece nesním.
:32:22
Potøebuju tvou pomoc. Kdy na mne bude takhle koukat, moná zaènu jeèet.
:32:26
Pomoc? A má to nìco spoleènýho s penìzma?
:32:31
Nepøeruuj mne, jo? Dìlá závìry, kdy jsem jetì ani nic neøekla.
:32:35
A mimochodem není to pro mne.
:32:43
Ale pro nai dceru.
:32:46
Nai dceru?
:32:51
Cos to øekla? Nai dceru?
:32:56
Ty mùe mít dceru, ale k èertu, já urèitì ne.
:33:00
A kdybych mìl -- a to nemám -- nebyla by to nae dcera.
:33:06
Jmenuje se Felicity, a akorát jí bylo osmnáct.
:33:10
Loni utekla z Pittsburghu,
:33:15
a teï ije v nìjaký díøe tady v Brooklynu s chlápkem jménem Chico.
:33:23
Je na drogách,
:33:27
a ve ètvrtým mìsíci.
:33:31
Nemùu na to dítì ani pomyslet.
:33:33
Nae vnouèe, Auggie. Pøedstav si to, nae vnouèe.
:33:36
Pøestaò. Pøestañ hned teï.
:33:40
To byl tvùj nápad pojmenovat ji Felicity?
:33:43
Znamená to "tìstí".
:33:44
Já vím, co to znamená. Ale proto to jetì není dobrý jméno.
:33:48
Nevím na koho jinýho bych se obrátila, Auggie.
:33:50
Tenkrát jsem ti naletìl, zlatíèko.
:33:52
Proè bych ti mìl teï vìøit?
:33:57
Proè bych ti lhala?