:32:00
Слушай...
:32:02
Я уже 12 часов вкалываю.
Мне нужно поспать.
:32:05
У меня последний клиент
возле клуба Сент-Джеймс.
:32:08
Там есть стоянка такси.
Можешь словить кэб.
:32:11
Такси?
:32:13
А вдруг меня кто-то увидит?
:32:20
Черт, Ленни, я из-за
тебя опоздала.
:32:22
Как зовут клиента?
Я его найду.
:32:24
- Фумицу.
- Фумицу?
:32:26
Фумицу.
:32:31
Черт.
:32:37
- Неро!
- Стриклэнд.
:32:39
Коммисар Стриклэнд.
:32:40
С тех пор, как ты спустил в унитаз
мою карьеру,
:32:42
я не обязан обращаться к тебе "сэр".
:32:43
Одна из маленьких
радостей жизни.
:32:45
Ты не слишком далеко забрался
фарцевать от своих трущоб?
:32:48
Меня пригласил сюда близкий
друг -- мистер Фумицу.
:32:50
Вон он стоит.
:32:53
Не люблю разочаровываться, Неро.
:32:56
А знаешь, что меня очень
разочаровывает?
:32:58
Твоя половая жизнь?
Пардон.
:33:00
Мистер Фумицу!
:33:06
Леонард Неро, служба проката
автомобилей и личной охраны.
:33:08
Мы подобрали вам одного из
наших лучших водителей,
:33:10
Лорнетт Мейсон.
:33:12
Она профессиональный телохранитель,
мастер оборонительного боя.
:33:16
Конечно же, наш лимузин
бронированный и пуленепробиваемый.
:33:21
Мы регулярно проверяем
профпригодность наших водителей,
:33:23
поэтому, я буду сопровождать вас.
:33:24
С вашего позволения, конечно.
:33:26
Мы делаем это, чтобы быть
уверенными, что наши VIP-клиенты,
:33:28
обслуживаются на должном уровне.
:33:30
Добрый вечер, мистер Фумицу.
Сэр, не ударьтесь головой.
:33:37
Прошу прощения, мистер Неро.
:33:40
Прошу прощения, сэр!
:33:41
Какого хрена ты затеял?
:33:43
Еду с тобой.
:33:51
Ты до утра не доживешь.
:33:56
Заводи.