The Bridges of Madison County
prev.
play.
mark.
next.

1:27:04
Nemoj zamjeriti, no moram
te pitati.

1:27:08
Što?
1:27:13
Te tvoje prijateljice
širom svijeta, kako to hoda?

1:27:19
Vidiš li neke opet,
a ostale zaboraviš?

1:27:24
Ili tu i tamo nekima pišeš?
1:27:28
- Kako ti to radiš?
- Što ti misliš?

1:27:31
Rado bih znala postupak,
da ti ne remetim rutinu.

1:27:37
Želiš li džema?
1:27:40
Što prièaš?
To nije rutina.

1:27:43
To ti misliš o ovome?
1:27:46
Pa što je onda ovo?
1:27:51
Zar o meni ovisi?
1:27:54
Ti si u braku i ne namjeravaš
napustiti muža.

1:27:58
A zbog èega?
1:27:59
Da poðem s nekim kome trebaju
svi, ali nitko posebice?

1:28:04
Zar to ima smisla?
Molim te dodaj maslac.

1:28:07
Bio sam iskren s tobom.
1:28:12
Da... posve.
1:28:15
Imaš naviku da nemaš potreba,
a to je teško prekinuti.

1:28:24
Èemu onda spavati?
Odmora ti ne treba.

1:28:27
Èemu... jesti?
Ne treba ti hrana!

1:28:30
Što to radiš?
1:28:32
Možda nisam za graðanina svijeta...
1:28:34
...koji osjeæa sve i ništa,
istodobno!

1:28:37
Kako ti znaš što ja osjeæam?
1:28:41
Znam ja tebe!
1:28:43
Što ovo može znaèiti nekomu
kome znaèenje ne treba...

1:28:47
...i tko slijedi tajanstvenost,
pretvarajuci se da nije uplašen.

1:28:51
Smjesta prestanimo s ovim!
1:28:53
Kad odeš, prosjediti
æu ovdje ostatak života...

1:28:56
...pitajuæi se što mi se to
dogodilo i je li uopæe išta.


prev.
next.