:44:00
:44:02
Dupã cum demonstraþia mea a dovedit,
:44:05
Grazer 1 e viabil
:44:07
ºi dã rezultate.
:44:09
Rezultate ce pot fi repetate.
:44:12
Ca sã v-o dovedesc,
:44:13
:44:14
vã voi face încã o demonstraþie.
:44:17
:44:18
Peste 45 de minute,
:44:19
când Grazer 1 va fi pe poziþie,
:44:23
voi lovi Pentagonul cu 98% din capacitate.
:44:27
Suficient pentru a distruge reactorul
nuclear pe care susþineþi cã nu-l aveþi.
:44:31
:44:32
Ticãlosul.
:44:33
Vom avea radioactivitate,
:44:35
vom avea distrugere.
:44:37
:44:38
Acum, am treabã.
:44:40
:44:45
Vreau sã þineþi minte ceva.
:44:47
Eram mai deºtept ca voi
înainte sã mã angajez acolo.
:44:50
Eram mai deºtept ca voi
cât timp am lucrat acolo.
:44:53
ªi acum sunt tot mai deºtept ca voi.
:44:55
Au revoir.
:44:57
:45:04
Nu a ajuns pe aici. L-am fi auzit.
:45:07
:45:08
Care sunt ºansele de a-l localiza
pe Grazer 1 la timp ?
:45:11
Ar trebui sã verificãm deasupra Parisului.
:45:14
:45:15
Considerând aria ce trebuie acoperitã...
:45:17
De-asta se cheamã "spaþiu".
:45:19
Ce-ai zis ? Vorbeºte.
:45:21
:45:24
Spuneam...
:45:25
cã de-asta se cheamã "spaþiu",
:45:28
:45:29
cã e mare.
:45:31
Mulþumesc.
:45:32
:45:33
Acum, te rog sã taci.
:45:34
:45:37
Unde te duci ?
:45:38
La locomotivã.
:45:40
O sã caut staþia de emisie.
:45:42
Rãmâi ascuns ºi nu te lãsa omorât.
:45:44
:45:46
Siguranþa deblocatã,
:45:47
tensiune dinamicã,
:45:49
þinteºti, tragi.
:45:51
:45:53
Vai de ei.
:45:54
:45:55
ªtii ce-i asta ? Crucea Marinei.
:45:58
Pentru vitejie.
:45:59
E a tatãlui meu. Unchiul Casey are douã.