While You Were Sleeping
Преглед.
за.
за.
следващата.

:02:07
Две неща си спомням
най-добре от моето детство.

:02:11
Живота, който си спомням,
само, че не беше толкова оранжев.

:02:15
Първо, си спомням моят баща.
:02:18
Той поглеждаше
напред и казваше, че

:02:22
живота не винаги се
развива според плановете ти.

:02:26
Само да бях разбрала тогава,
че той е имал предвид моя живот.

:02:32
Но това не ни пречеше
да пътешествяме заедно.

:02:35
Качвахме се в колата
и потегляхме.

:02:38
Показваше ми
удивителни неща,

:02:41
екзотични страни и места.
:02:43
Потегляхме към вълнуващи места,
:02:46
като Милуоки.
:02:49
Уисконсин е удивително,
но не и екзотично.

:02:52
Но моите любими спомени
бяха историите,

:02:55
които ми разказваше
за моята майка.

:02:57
Показваше ми църквата,
където се бяха оженили.

:03:00
Молех го да ми каже повече за церемонията
:03:03
и за лудият ми чичо Ървин.
:03:05
Как паднал смеейки се
в макароните със сиренето.

:03:09
Разпитвах го за
всичко, което знаеше.

:03:11
Обичаше ли моята майка истински.
:03:14
А той ми отговаряше:
"Луси, твоята майка

:03:17
ми даде нещо необикновенно."
:03:20
Подари ми свeта.
:03:22
Всъщност то беше глобусът
с лампички.

:03:25
Но за романтикът, който той беше,
то може също така да е светът.

:03:30
И така!
Когато го видях за първи път,

:03:32
той не ми даде точно светът.
:03:35
Даде ми $1.50 за билета за влака.
:03:37
Очаквах го с нетърпение всеки ден.
:03:41
Идваше между 8:01 и 8:15.
:03:45
Всяка сутрин,
от понеделник до петък.

:03:47
Той беше съвършен.
Моят принц от приказките.

:03:52
Всъщност ние никога
не сме разговаряли.

:03:55
Но знаех, че един ден
:03:59
ще намеря път до него

Преглед.
следващата.