1:20:02
Recese,
1:20:03
nezamìstnanost, válka.
1:20:06
Svìt nabírá rychlost moc rychle, Eddie.
1:20:09
l tak máme co dìlat, abychom se udreli.
1:20:12
Máte pravdu, takhle to nejde.
1:20:14
Take musíme zkusit nìco jiného.
1:20:16
Ne pohøbít techniku, ale vypustit ji ven.
1:20:19
Mùe ji vypustit, ale rychlostí,
kterou je svìt schopen vstøebat.
1:20:23
Mùe ji vstøebat u ted'.
1:20:27
To je ten ná chlapec.
1:20:28
Pane Kasalivichi!
1:20:31
Jsme poctìni vaí návtìvou.
1:20:33
Nechej nás chvilku, Lymane.
1:20:35
Máme tady s Eddiem øeè.
1:20:38
Prosím! Nenechejte se ruit!
1:20:40
Kdo tomu tady velí, Shannone? Vy?
1:20:43
- Nebo ten chlap s pistolí?
- No,
1:20:45
my jsme takové
1:20:47
drustvo.
1:20:49
Podnikáme na pøíkaz americké vlády.
1:20:53
Ale bez jejího vìdomí, e?
1:20:55
Ten tvùj kamarád má ale postøeh, Paule.
1:20:59
Tak dobøe, Eddie.
1:21:00
Co chce?
1:21:06
Tohle jsou specifikace pro regulátor.
1:21:08
Frekvence si mùete stáhnout z poèítaèe.
1:21:11
A ted' nás pust'te.
1:21:12
Zprovoznil jsem vám to.
Ted' nám pøestaòte zasahovat do ivota.
1:21:16
Taková byla dohoda, ne?
1:21:21
Ano.
1:21:23
Ano, taková byla dohoda.
1:21:25
Mladý mui,
vy bohuel nemùete vyjednávat.
1:21:29
Aha.
1:21:37
Øeknu vám, jak mì to napadlo.
1:21:40
- Zdálo se mi...
- Ne!
1:21:42
Poèkejte.
1:21:43
Já jsem hned zpátky.
1:21:51
Co se dìje?