1:22:02
Co jsi to udìlal?
1:22:04
Øekl jsem FBl, e jsem ochoten se vzdát.
1:22:07
A... myslím, e vá experiment
se právì rozhodl, e bude sabotovat.
1:22:20
Zkontrolujte pøeruovaèe.
1:22:22
Vichni na místo!
1:22:30
Co se to sakra dìje, Doyle?
1:22:32
Zaèalo to pøed chvílí... stovky stránek.
1:22:35
Technické výkresy,
specifikace experimentù, rozpoèty,
1:22:38
personální spisy, zápisy,
vìtinou pøísnì tajné.
1:22:42
- Odkud to jde?
- C-Systémy.
1:22:44
Jako by nám na nae poèítaèe
zkopírovali centrální poèítaè.
1:22:48
A tady je milostné psaní speciálnì pro tebe.
1:22:50
Paneboe, Kasalivich.
1:22:52
Je v bunkru v Leesburgu s bandou teroristù
1:22:56
a chce, abysme ho zatkli.
1:22:57
- Radikální teroristická sít' eneva?
- Myslí, e je to nesmysl?
1:23:01
Myslím, e mi dluí $100.
1:23:03
At' tomu faxu nedojde papír.
1:23:06
- Hamado!
- Zatím není spojení!
1:23:08
- Tlak?
- 500 liber na palec a stoupá.
1:23:11
Co se to sakra dìje?
1:23:14
Systém se nám vymkl z rukou, Lymane.
Nemùeme ho vypnout.
1:23:22
Vypni to.
1:23:23
Je to samonosný. Nedá se to vypnout.
1:23:26
Ale! Zajak dlouho
nám dojde skladovací kapacita?
1:23:30
Já nevím. Zrychluje se to.
1:23:32
- 20 minut, ne to bouchne?
- Moná míò.
1:23:34
- Je to pravda?
- Bohuel ano.
1:23:42
Výbornì, Eddie.
1:23:44
Výbornì.
1:23:48
Ale nevyhodil bys to do vzduchu,
kdybys nevìdìl, e vyvázne naivu.
1:23:52
Ale vyhodil.
1:23:55
Lymane, já myslím, e je na èase odejít.