Chain Reaction
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:22:02
Co jsi to udìlal?
1:22:04
Øekl jsem FBl, že jsem ochoten se vzdát.
1:22:07
A... myslím, že vᚠexperiment
se právì rozhodl, že bude sabotovat.

1:22:20
Zkontrolujte pøerušovaèe.
1:22:22
Všichni na místo!
1:22:30
Co se to sakra dìje, Doyle?
1:22:32
Zaèalo to pøed chvílí... stovky stránek.
1:22:35
Technické výkresy,
specifikace experimentù, rozpoèty,

1:22:38
personální spisy, zápisy,
vìtšinou pøísnì tajné.

1:22:42
- Odkud to jde?
- C-Systémy.

1:22:44
Jako by nám na naše poèítaèe
zkopírovali centrální poèítaè.

1:22:48
A tady je milostné psaní speciálnì pro tebe.
1:22:50
Panebože, Kasalivich.
1:22:52
Je v bunkru v Leesburgu s bandou teroristù
1:22:56
a chce, abysme ho zatkli.
1:22:57
- Radikální teroristická sít' Ženeva?
- Myslíš, že je to nesmysl?

1:23:01
Myslím, že mi dlužíš $100.
1:23:03
At' tomu faxu nedojde papír.
1:23:06
- Hamado!
- Zatím není spojení!

1:23:08
- Tlak?
- 500 liber na palec a stoupá.

1:23:11
Co se to sakra dìje?
1:23:14
Systém se nám vymkl z rukou, Lymane.
Nemùžeme ho vypnout.

1:23:22
Vypni to.
1:23:23
Je to samonosný. Nedá se to vypnout.
1:23:26
Ale! Zajak dlouho
nám dojde skladovací kapacita?

1:23:30
Já nevím. Zrychluje se to.
1:23:32
- 20 minut, než to bouchne?
- Možná míò.

1:23:34
- Je to pravda?
- Bohužel ano.

1:23:42
Výbornì, Eddie.
1:23:44
Výbornì.
1:23:48
Ale nevyhodil bys to do vzduchu,
kdybys nevìdìl, že vyvázneš naživu.

1:23:52
Ale vyhodil.
1:23:55
Lymane, já myslím, že je na èase odejít.

náhled.
hledat.