City Hall
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:01
Толкова за вещите лица.
:55:02
Обявявам почивка до 2.30.
:55:09
Значи вече се познавате
с моя помощник?

:55:12
Автор е на някои от моите
отлични заключения.

:55:15
За първи път се видяхме
в другарския съд в Йеил.

:55:19
Може да се каже,
че сме като близнаци.

:55:21
Благодаря ти, Питър.
:55:22
Моля, седнете!
:55:24
Благодаря ви, че
ми отделихте време.

:55:26
С какво мога да съм ви полезен?
:55:31
Тино Дзапати.
:55:33
Какво по-точно?
:55:36
Как е получил условна присъда?
:55:40
Издавам присъди въз основа
на доказани обвинения.

:55:43
При него беше четвърта степен-
притежаване на дрога.

:55:46
Открили са цяло
кило в колата му.

:55:48
Идвате с намерение
за преразглеждане ли?

:55:50
Съвсем не, но прочетох протоколите.
:55:54
Заемам пост във
Върховния съд на щата...

:55:57
...а вие подхващате пледоария
за дело отпреди 2 години.

:56:00
Нямате това право.
Ще информирам кмета.

:56:03
Тук съм от негово име.
:56:09
Мислите ли, че съм мигнал
последните две нощи?

:56:11
Не схващате ли, че знам
каква грешка съм направил?

:56:24
Това е.
:56:25
Доволни ли сте?
:56:27
Нямате ли мазе или
нещо такова?

:56:29
Видяхте го онова складче.
:56:31
С билярдната маса ли?
:56:32
Точно така, капитане.
:56:34
Върша си работата.
Много съжалявам--

:56:37
Съжалявате значи?
:56:38
Душите тук като нацисти.
:56:40
Моля ви, знаете, че
не го правя с удоволствие.

:56:43
Тогава си намерете някоя
почтена работа, не във вътрешно.

:56:53
Марибет? Две нашивки,
мотае се тук цяла сутрин.

:56:55
Обърна всичко наопъки.
:56:59
Трябва да направиш нещо
за пенсията на Еди.


Преглед.
следващата.