Fargo
prev.
play.
mark.
next.

:52:06
Doðavola želim da budem deo ove stvari.
:52:08
Ne. Vejd, bili su potpuno jasni.
:52:11
Rekli su da æe zvati sutra i dati instrukcije.
:52:13
I da isporuku moram doneti ja lièno i sam.
:52:16
Ali toj moj novac.
Ja æu ga odneti.

:52:18
Šta to njima znaèi?
:52:19
Vejd ima poentu ovde.
Ja æu primiti poziv ako želiš, Džeri.

:52:22
Ne, ne. vidiš, oni-- Ne.
Vidiš, oni rade samo samnom.

:52:25
Ti oseæaš tu--
tu nervozu preko telefona.

:52:29
-Oni su veoma-- ti momci su veoma opasni.
-A ima još mnogo razloga.

:52:33
Ja ne želim tebe--
ali bez vreðanja, Džeri--

:52:35
Ja ne želim da ti zabrljaš stvar.
:52:36
-Na šta si ustvari mislio?
-Oni hoæe moj novac, i ima da rade samnom.

:52:40
U suprotnom, idem kod profesionalaca.
:52:42
-Ne, znaš--
-Ovde je milion $!

:52:44
Vidi, Džeri, ti nisi mogao
da mi prodaš jebena kola!

:52:47
Ovo je moja igra i to je to!
:52:50
To je naèin koji mi preferiramo, Džeri.
:53:00
Hej. Kako si?
:53:01
Stvarno dobro.
Kako ste danas gospoðo?

:53:03
Stvarno mi je super, hvala.
:53:05
Ja sam gospoða Ganderson.
Imam rezervaciju.

:53:08
Da, svakako, gospoðo Ganderson.
:53:12
-Da li ovde ima telefon,
-Da mislim da ima?

:53:17
Detektiv Sajber?
:53:18
Da, ovo je Mardž Ganderson
Iz Brejnerda. Prièali smo.

:53:22
Da, vidiš, ustvari,
ja sam sad ovde u gradu.

:53:25
Moram da uradim par stvari
U gradu blizanaca,

:53:26
Pa sam pomislila da proverim sa vama
o onoj potrazi USFI za Šep Praudfut.

:53:32
O, da? Možda bi mogli da pogledamo
taj sluèaj kad bi imali adresu--

:53:38
Ne. Mogu da naðem to.
:53:40
Da, onda, hvala mnogo.
O, kaži, kaži,

:53:43
Da li možda znate dobro mesto
za ruèak u predgraðu?

:53:48
"Radison".
:53:50
O, da?
To je odgovarajuæe?


prev.
next.